文武兼备 tanto civil como militar
Explanation
既有文才,又有武略,形容人既有文化修养,又有军事才能。
Tanto talento literario como militar, que describe a una persona con tanto cultivo cultural como capacidades militares.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮,幼年丧父,家境贫寒,但他聪颖好学,博览群书,熟读兵法,精通天文地理,文采斐然,深得当时名士的赞赏。后来,他隐居隆中,潜心研究,精研韬略,运筹帷幄,成为一代名相。赤壁之战中,诸葛亮草船借箭,妙计连环,火烧赤壁,大败曹军,体现了他杰出的军事才能。之后,他多次北伐,虽未完全成功,但其军事谋略,仍令人叹为观止。诸葛亮不仅是位杰出的军事家,还是位优秀的政治家,他在治理蜀汉的过程中,推行各种改革措施,使蜀汉国力日渐强盛。诸葛亮的成功,在于他文武兼备,文韬武略,才智过人。
Durante el período de los Tres Reinos de la antigua China, Zhuge Liang, el canciller del reino Shu Han, fue un ejemplo de alguien que tenía talento tanto literario como militar. En su juventud, perdió a su padre y creció en la pobreza, pero se dedicó diligentemente al aprendizaje y dominó no solo la literatura y la filosofía, sino también la estrategia militar y la planificación táctica. Sus habilidades se demostraron una y otra vez. Durante la Batalla de Chi Bi, desempeñó un papel fundamental en la derrota del ejército de Cao Cao al mostrar su brillantez estratégica y su agudo intelecto. Su gobierno del reino Shu también estuvo marcado por políticas y administración sabias.
Usage
用作谓语、定语;指既有文化修养,又有军事才能。
Se usa como predicado y atributo; se refiere a alguien que está tanto culturalmente educado como dotado militarmente.
Examples
-
诸葛亮文武兼备,足智多谋。
zhūgé liàng wén wǔ jiān bèi, zú zhì duō móu
Zhuge Liang era un hombre culto y militarmente dotado, y lleno de recursos.
-
他文武兼备,是一位难得的人才。
tā wén wǔ jiān bèi, shì yī wèi nán dé de rén cái
Él es a la vez un erudito y un guerrero, un talento excepcional.