文武兼备 à la fois civil et militaire
Explanation
既有文才,又有武略,形容人既有文化修养,又有军事才能。
À la fois talent littéraire et militaire, décrivant une personne possédant à la fois une culture et des capacités militaires.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮,幼年丧父,家境贫寒,但他聪颖好学,博览群书,熟读兵法,精通天文地理,文采斐然,深得当时名士的赞赏。后来,他隐居隆中,潜心研究,精研韬略,运筹帷幄,成为一代名相。赤壁之战中,诸葛亮草船借箭,妙计连环,火烧赤壁,大败曹军,体现了他杰出的军事才能。之后,他多次北伐,虽未完全成功,但其军事谋略,仍令人叹为观止。诸葛亮不仅是位杰出的军事家,还是位优秀的政治家,他在治理蜀汉的过程中,推行各种改革措施,使蜀汉国力日渐强盛。诸葛亮的成功,在于他文武兼备,文韬武略,才智过人。
Pendant la période des Trois Royaumes de la Chine ancienne, Zhuge Liang, le chancelier du royaume Shu Han, était un exemple de personne à la fois douée en littérature et en art militaire. Dans sa jeunesse, il perdit son père et grandit dans la pauvreté, mais il se consacra assidûment à l'apprentissage et maîtrisa non seulement la littérature et la philosophie, mais aussi la stratégie militaire et la planification tactique. Ses compétences ont été prouvées maintes et maintes fois. Lors de la bataille de Chi Bi, il a joué un rôle essentiel dans la défaite de l'armée de Cao Cao en faisant preuve de son brillant stratégique et de son intelligence vive. Sa gouvernance du royaume de Shu a également été marquée par des politiques et une administration sages.
Usage
用作谓语、定语;指既有文化修养,又有军事才能。
Utilisé comme prédicat et attribut ; se réfère à quelqu'un qui est à la fois cultivé et doué militairement.
Examples
-
诸葛亮文武兼备,足智多谋。
zhūgé liàng wén wǔ jiān bèi, zú zhì duō móu
Zhuge Liang était à la fois cultivé et doué militairement, et plein de ressources.
-
他文武兼备,是一位难得的人才。
tā wén wǔ jiān bèi, shì yī wèi nán dé de rén cái
Il est à la fois un érudit et un guerrier, un talent exceptionnel.