时过境迁 shí guò jìng qiān Los tiempos han cambiado

Explanation

指随着时间推移,环境、形势、情况等都发生了变化。

Se refiere a los cambios en el entorno, la situación, las circunstancias, etc., a lo largo del tiempo.

Origin Story

古代有一位书生名叫李文,他家住在一个山村里。从小,他便立志要考取功名,光宗耀祖。为了实现自己的目标,他每天都刻苦学习,废寝忘食。终于,功夫不负有心人,他考上了进士,被朝廷授予了官职,从此过上了荣华富贵的生活。他回到家乡,发现家乡的变化很大,昔日简陋的房屋被拆掉了,建起了高楼大厦,昔日泥泞的道路被铺上了水泥路,昔日贫穷的山村,已经变成了繁荣的城镇。他感慨万千,昔日熟悉的地方,已经变得如此陌生。他想起自己的好友王平,便去拜访他。王平告诉他,他现在已经是一位富商,拥有了无数的田产,过着富裕的生活。李文不禁感叹,时过境迁,物是人非,往事已成过眼云烟。

gǔ dài yǒu yī wèi shū shēng jiào lǐ wén, tā jiā zhù zài yī gè shān cūn lǐ. cóng xiǎo, tā biàn lì zhì yào kǎo qǔ gōng míng, guāng zōng zǔ zǔ. wèi le shí xiàn zì jǐ de mù biāo, tā měi tiān dōu kè kǔ xué xí, fèi qǐn wàng shí. zhōng yú, gōng fū bù fù yǒu xīn rén, tā kǎo shàng le jìn shì, bèi chéng tiáo shòu yǔ le guān zhí, cóng cǐ guò shàng le róng huá fù guì de shēng huó. tā huí dào jiā xiāng, fā xiàn jiā xiāng de biàn huà hěn dà, xī rì jiǎn lòu de fáng wū bèi chāi diào le, jiàn qǐ le gāo lóu dà shà, xī rì ní nìng de dào lù bèi pù shàng le shuǐ ní lù, xī rì pín qióng de shān cūn, yǐ jīng biàn chéng le fán róng de chéng zhèn. tā gǎn kǎi wàn qiān, xī rì shú xī de dì fang, yǐ jīng biàn de rú cǐ mò sheng. tā xiǎng qǐ zì jǐ de hǎo yǒu wáng píng, biàn qù bài fǎng tā. wáng píng gào sù tā, tā xiàn zài yǐ jīng shì yī wèi fù shāng, yōng yǒu le wú shù de tián chǎn, guò zhe fù yù de shēng huó. lǐ wén bù jīn gǎn tàn, shí guò jìng qiān, wù shì rén fēi, wǎng shì yǐ chéng guò yǎn yún yān.

En la antigüedad, había un erudito llamado Li Wen que vivía en un pueblo de montaña. Desde pequeño, aspiraba a aprobar los exámenes de la administración pública y traer gloria a sus antepasados. Para alcanzar su objetivo, estudió arduamente todos los días, descuidando el sueño y la comida. Finalmente, sus esfuerzos dieron sus frutos, aprobó los exámenes de la administración pública y fue nombrado para un puesto gubernamental, y a partir de entonces vivió una vida de riqueza y lujo. Regresó a su ciudad natal y descubrió que su ciudad natal había cambiado mucho. Las viejas casas en ruinas habían sido demolidas y reemplazadas por edificios de gran altura, los caminos embarrados habían sido pavimentados con concreto, y el antiguo pueblo de montaña pobre se había convertido en una ciudad próspera. Estaba profundamente conmovido, los lugares familiares se le habían vuelto tan extraños. Recordó a su amigo Wang Ping y fue a visitarlo. Wang Ping le dijo que ahora era un rico empresario, dueño de innumerables acres de tierra y viviendo una vida acomodada. Li Wen no pudo evitar suspirar, los tiempos habían cambiado, las cosas ya no eran las mismas, el pasado se había convertido en un recuerdo lejano.

Usage

这个成语常用来形容事物随着时间推移发生的变化。

zhè ge chéng yǔ cháng yòng lái xíng róng shì wù suí zhe shí jiān tuī yí fā shēng de biàn huà.

Este idioma se utiliza a menudo para describir los cambios que ocurren en las cosas con el paso del tiempo.

Examples

  • 随着时间的推移,人事变迁,往事早已时过境迁了。

    suí zhe shí jiān de tuī yí, rén shì biàn qiān, wǎng shì zǎo yǐ shí guò jìng qiān le.

    Con el paso del tiempo, las cosas cambian y el pasado ya pasó.

  • 以前,我们住的地方离学校很近,现在时过境迁,搬家了,住的地方离学校远了。

    yǐ qián, wǒ men zhù de dì fang lí xué xiào hěn jìn, xiàn zài shí guò jìng qiān, bān jiā le, zhù de dì fang lí xué xiào yuǎn le.

    Solíamos vivir cerca de la escuela, pero los tiempos han cambiado, nos mudamos y ahora vivimos más lejos de la escuela.

  • 科技发展日新月异,时过境迁,曾经的幻想已经成为了现实。

    kē jì fā zhǎn rì xīn yuè yì, shí guò jìng qiān, céng jīng de huàn xiǎng yǐ jīng chéng le xiàn shí.

    La tecnología se está desarrollando rápidamente, y lo que alguna vez fue una fantasía ahora es una realidad.

  • 世事变迁,时过境迁,曾经的梦想已不再遥不可及。

    shì shì biàn qiān, shí guò jìng qiān, céng jīng de mèng xiǎng yǐ bù zài yáo bù kě jí.

    El mundo está cambiando, y lo que alguna vez fue un sueño ahora es alcanzable.

  • 三十年河东,三十年河西,时过境迁,昔日辉煌不再

    sān shí nián hé dōng, sān shí nián hé xī, shí guò jìng qiān, xī rì huī huáng bù zài

    Treinta años en el este, treinta años en el oeste, los tiempos cambian y la gloria pasada ya no existe