有棱有角 yǒu léng yǒu jiǎo angulosos

Explanation

形容人正直、不圆滑,也形容事物有棱角,不圆润。

Describe a una persona como recta y no lisa, o una cosa como angular y no redonda.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫李山的木匠。李山为人正直,性格刚毅,就像他制作的木器一样,棱角分明,不加任何修饰。村里人都说他“有棱有角”,这既是对他性格的评价,也是对他的技艺的赞扬。李山制作的家具,虽然外表朴实无华,但却结实耐用,深受村民们的喜爱。他从不追求华丽的外表,只注重内在的品质,就像他的人一样,有棱有角,却充满魅力。 有一天,村里来了一个富商,想订购一套精美的家具。他喜欢那些雕梁画栋、华丽精致的家具,对李山朴实无华的风格并不欣赏。他认为李山的家具缺乏美感,不够高雅。李山听了富商的评价后,并没有改变自己的风格,他依然坚持自己的原则,一丝不苟地制作每一件家具。他说:“我做家具,就像做人一样,不能为了迎合别人而改变自己。我要做的是,用心做好每一件作品,让它经得起时间的考验。” 最后,富商虽然没有订购李山的家具,但也被他的正直和坚持所感动。他明白,真正的美不在于外表的光鲜亮丽,而在于内在的品质。李山“有棱有角”的性格,让他在人生道路上走得更加坚定,也让他赢得了人们的尊重。

cóng qián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ shān de mù jiàng. lǐ shān wéi rén zhèng zhí, xìnggé gāng yì, jiù xiàng tā zhìzuò de mù qì yīyàng, léng jiǎo fēn míng, bù jiā rènhé xiūshì. cūn lǐ rén dōu shuō tā ‘yǒu léng yǒu jiǎo’, zhè jì shì duì tā xìnggé de píngjià, yě shì duì tā de jìyì de zànyáng. lǐ shān zhìzuò de jiājù, suīrán wàibiǎo pǔshí wúhuá, dàn què jié shi nàiyòng, shēn shòu cūnmín men de xǐ'ài. tā cóng bù zhuīqiú huá lì de wàibiǎo, zhǐ zhùzhòng nèizài de pǐnzhì, jiù xiàng tā de rén yīyàng, yǒu léng yǒu jiǎo, què chōngmǎn mèilì.

Había una vez, en un pequeño pueblo de montaña, un carpintero llamado Li Shan. Li Shan era un hombre recto y de voluntad férrea, al igual que los muebles que fabricaba, angulares y sin adornos. Los aldeanos decían que tenía "aristas", tanto como comentario sobre su carácter como sobre su artesanía. Los muebles de Li Shan, aunque sencillos en apariencia, eran resistentes y duraderos, y eran muy apreciados por los aldeanos. Nunca buscó el esplendor exterior, solo se concentró en la calidad interior, al igual que su personalidad: angulosa, pero llena de encanto. Un día, un rico comerciante llegó al pueblo y quiso encargar un juego de muebles exquisitos. Le gustaban los muebles adornados y elaboradamente trabajados, y no apreciaba el estilo sencillo de Li Shan. Pensaba que los muebles de Li Shan carecían de atractivo estético y sofisticación. Después de escuchar los comentarios del comerciante, Li Shan no cambió su estilo. Siguió adhiriendo a sus principios, elaborando meticulosamente cada pieza de mobiliario. Dijo: "Fabrico muebles como vivo mi vida; no puedo cambiarme para complacer a los demás. Quiero hacer cada trabajo con cuidado, para que pueda resistir la prueba del tiempo." Al final, aunque el rico comerciante no encargó muebles a Li Shan, se sintió conmovido por su integridad y perseverancia. Comprendió que la verdadera belleza no reside en el esplendor exterior, sino en la calidad interior. Las "aristas" de Li Shan le ayudaron a caminar con más firmeza en el camino de la vida, y también le granjearon el respeto de la gente.

Usage

通常作谓语、定语;形容人正直、不圆滑,也形容事物有棱角,不圆润。

tōngcháng zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng rén zhèng zhí, bù yuán huá, yě xíngróng shìwù yǒu léng jiǎo, bù yuán rùn

Normalmente se usa como predicado o atributo; describe a una persona como recta y no lisa, o una cosa como angular y no redonda.

Examples

  • 他为人正直,有棱有角,从不阿谀奉承。

    tā wéi rén zhèng zhí, yǒu léng yǒu jiǎo, cóng bù ēyú fèngchéng.

    Es una persona recta, con aristas, que nunca adula.

  • 会议上,他发言有棱有角,观点鲜明。

    huìyì shàng, tā fāyán yǒu léng yǒu jiǎo, guāndiǎn xiānmíng

    En la reunión, su discurso fue preciso y sus puntos de vista estaban claros.