有棱有角 angulaire
Explanation
形容人正直、不圆滑,也形容事物有棱角,不圆润。
Décrit une personne comme droite et non lisse, ou une chose comme anguleuse et non ronde.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫李山的木匠。李山为人正直,性格刚毅,就像他制作的木器一样,棱角分明,不加任何修饰。村里人都说他“有棱有角”,这既是对他性格的评价,也是对他的技艺的赞扬。李山制作的家具,虽然外表朴实无华,但却结实耐用,深受村民们的喜爱。他从不追求华丽的外表,只注重内在的品质,就像他的人一样,有棱有角,却充满魅力。 有一天,村里来了一个富商,想订购一套精美的家具。他喜欢那些雕梁画栋、华丽精致的家具,对李山朴实无华的风格并不欣赏。他认为李山的家具缺乏美感,不够高雅。李山听了富商的评价后,并没有改变自己的风格,他依然坚持自己的原则,一丝不苟地制作每一件家具。他说:“我做家具,就像做人一样,不能为了迎合别人而改变自己。我要做的是,用心做好每一件作品,让它经得起时间的考验。” 最后,富商虽然没有订购李山的家具,但也被他的正直和坚持所感动。他明白,真正的美不在于外表的光鲜亮丽,而在于内在的品质。李山“有棱有角”的性格,让他在人生道路上走得更加坚定,也让他赢得了人们的尊重。
Il était une fois, dans un petit village de montagne, un charpentier nommé Li Shan. Li Shan était un homme droit et déterminé, tout comme les meubles qu'il fabriquait, anguleux et sans ornement. Les villageois disaient qu'il avait des "arêtes vives", à la fois comme commentaire sur son caractère et sur son savoir-faire. Les meubles de Li Shan, bien que simples en apparence, étaient robustes et durables, et étaient très appréciés des villageois. Il n'a jamais recherché la splendeur extérieure, se concentrant uniquement sur la qualité intérieure, tout comme sa personnalité : anguleuse, mais pleine de charme. Un jour, un riche marchand est arrivé au village et souhaitait commander un ensemble de meubles exquis. Il aimait les meubles ornés et finement ouvragés, et n'appréciait pas le style simple de Li Shan. Il trouvait que les meubles de Li Shan manquaient d'attrait esthétique et de sophistication. Après avoir entendu les commentaires du marchand, Li Shan n'a pas changé de style. Il a continué à adhérer à ses principes, fabriquant méticuleusement chaque meuble. Il a dit : "Je fabrique des meubles comme je vis ma vie ; je ne peux pas me changer pour plaire aux autres. Je veux faire chaque œuvre avec soin, afin qu'elle puisse résister à l'épreuve du temps." Finalement, même si le riche marchand n'a pas commandé de meubles à Li Shan, il a été touché par son intégrité et sa persévérance. Il a compris que la vraie beauté ne réside pas dans la splendeur extérieure, mais dans la qualité intérieure. Les "arêtes vives" de Li Shan l'ont aidé à marcher plus fermement sur le chemin de la vie, et lui ont également valu le respect des gens.
Usage
通常作谓语、定语;形容人正直、不圆滑,也形容事物有棱角,不圆润。
Habituellement utilisé comme prédicat ou attribut ; décrit une personne comme droite et non lisse, ou une chose comme anguleuse et non ronde.
Examples
-
他为人正直,有棱有角,从不阿谀奉承。
tā wéi rén zhèng zhí, yǒu léng yǒu jiǎo, cóng bù ēyú fèngchéng.
Il est quelqu'un de droit, avec des angles, qui ne flatte jamais.
-
会议上,他发言有棱有角,观点鲜明。
huìyì shàng, tā fāyán yǒu léng yǒu jiǎo, guāndiǎn xiānmíng
Lors de la réunion, son discours était précis et ses points de vue étaient clairs.