未定之天 cielo incierto
Explanation
指事情还没有决定,没有着落。
Se refiere a una situación en la que aún no se ha tomado una decisión o el asunto aún no está decidido.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的年轻诗人怀揣着满腹诗情画意,来到长安参加科举考试,希望能高中状元,光宗耀祖。可是,考试结果迟迟未出,李白的心情也如同这未定之天一般,忐忑不安。他每日徘徊在贡院门口,盼望着能够早日知道自己的命运。然而,日子一天天过去,消息依旧渺茫。李白的朋友们纷纷劝他不要过于担忧,毕竟结果尚未揭晓,一切皆有可能。李白虽然表面平静,内心却波涛汹涌,他暗自思忖,若是金榜题名,该如何庆祝;若是名落孙山,又该如何面对父母和朋友的期望。就这样,李白在焦虑与期盼中度过了漫长的等待,最终,他还是落榜了。虽然结果不如人意,但李白并没有气馁,他依然坚持自己的诗歌创作,最终成为了一代诗仙。
En la dinastía Tang, un joven poeta llamado Li Bai viajó a Chang'an para realizar los exámenes imperiales, con la esperanza de convertirse en un erudito famoso. Sin embargo, los resultados se retrasaron, y el corazón de Li Bai estaba tan inquieto como un cielo incierto. Esperó días fuera del centro de exámenes, con la esperanza de recibir noticias. A medida que los días se convertían en semanas, no había noticias, dejándolo en un estado de incertidumbre y suspenso. Sus amigos lo consolaron, recordándole que los resultados aún estaban pendientes. La ansiosa espera de Li Bai finalmente terminó, pero no como había esperado. A pesar de las noticias decepcionantes, Li Bai no perdió el ánimo, continuó sus actividades poéticas y finalmente se convirtió en uno de los poetas más reconocidos de la historia de China.
Usage
多用于形容事情的结果尚不确定,处于未决状态。
A menudo se utiliza para describir el resultado incierto de algo o un estado que aún no se ha decidido.
Examples
-
会议结果未定之天,大家都在焦急地等待。
huiyi jieguo weiding zhitiān, dàjiā dōu zài jiāojí de děngdài.
El resultado de la reunión aún es incierto; todos esperan con ansiedad.
-
目前项目进展情况尚属未定之天,能否按时完成仍是未知数。
mùqián xiàngmù jìnzhǎn qíngkuàng shàng shǔ wèi dìng zhī tiān, néngfǒu ànshí wánchéng réng shì wèizhīshù。
El progreso actual del proyecto aún es incierto; si se puede completar a tiempo todavía es desconocido.