未定之天 wèi dìng zhī tiān hindi tiyak na kalangitan

Explanation

指事情还没有决定,没有着落。

Tumutukoy sa isang sitwasyon kung saan walang desisyon na nagawa o ang bagay ay hindi pa rin tiyak.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的年轻诗人怀揣着满腹诗情画意,来到长安参加科举考试,希望能高中状元,光宗耀祖。可是,考试结果迟迟未出,李白的心情也如同这未定之天一般,忐忑不安。他每日徘徊在贡院门口,盼望着能够早日知道自己的命运。然而,日子一天天过去,消息依旧渺茫。李白的朋友们纷纷劝他不要过于担忧,毕竟结果尚未揭晓,一切皆有可能。李白虽然表面平静,内心却波涛汹涌,他暗自思忖,若是金榜题名,该如何庆祝;若是名落孙山,又该如何面对父母和朋友的期望。就这样,李白在焦虑与期盼中度过了漫长的等待,最终,他还是落榜了。虽然结果不如人意,但李白并没有气馁,他依然坚持自己的诗歌创作,最终成为了一代诗仙。

huà shuō táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào lǐ bái de nián qīng shī rén huáicuái zhe mǎnfú shī qíng huà yì, lái dào cháng'ān cānjiā kējǔ kǎoshì, xīwàng néng gāo zhōng zhuàngyuán, guāng zōng yàozǔ. kěshì, kǎoshì jiéguǒ chíchí wèi chū, lǐ bái de xīnqíng yě rútóng zhè wèi dìng zhī tiān yībān, tǎntè bù'ān. tā měirì páihuái zài gòng yuàn ménkǒu, pànwàngzhe nénggòu zǎorì zhīdào zìjǐ de mìngyùn. rán'ér, rìzi yītiāntiān guòqù, xiāoxī yījiù miǎománg. lǐ bái de péngyou men fēnfēn quàn tā bùyào guòyú dānyōu, bìjìng jiéguǒ shàng wèi jiēxiǎo, yīqiè jiē yǒu kěnéng. lǐ bái suīrán biǎomiàn píngjìng, nèixīn què bōtāo xīoyǒng, tā àn zì sī cǔn, ruòshì jīnbǎng tímíng, gāi rúhé qìngzhù; ruòshì míng luò sūn shān, yòu gāi rúhé miàn duì fùmǔ hé péngyou de qīwàng. jiù zhèyàng, lǐ bái zài jiāolǜ yǔ qīpàn zhōng dùguò le màncháng de děngdài, zuìzhōng, tā háishì luò bǎng le. suīrán jiéguǒ bù rú rén yì, dàn lǐ bái bìng méiyǒu qìněi, tā yīrán jiānchí zìjǐ de shīgē chuàngzuò, zuìzhōng chéngwéi le yīdài shī xiān.

Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, isang batang makata na nagngangalang Li Bai, na may pusong puno ng tula at sining, ay naparoon sa Chang'an upang kumuha ng imperyal na pagsusulit, umaasang maging nangunguna at mapaparangalan ang kanyang pamilya. Gayunpaman, ang mga resulta ay naantala, at ang puso ni Li Bai, tulad ng isang hindi tiyak na kalangitan, ay puno ng pagkabalisa. Araw-araw ay naglalakad siya sa harap ng sentro ng pagsusulit, umaasang malalaman ang kanyang kapalaran sa lalong madaling panahon. Gayunpaman, lumipas ang mga araw, at walang balita. Pinaalalahanan siya ng mga kaibigan ni Li Bai na huwag masyadong mag-alala, dahil ang mga resulta ay hindi pa naipapahayag, at ang lahat ay posible. Bagama't tila kalmado si Li Bai sa labas, sa loob niya ay may bagyo, iniisip niya kung paano siya magdiriwang kung siya ay pumasa sa pagsusulit; at kung paano niya haharapin ang mga inaasahan ng kanyang mga magulang at mga kaibigan kung siya ay mabibigo. Kaya, ginugol ni Li Bai ang mahabang paghihintay sa pagkabalisa at pag-asa, at sa huli, siya ay nabigo sa pagsusulit. Bagama't ang resulta ay hindi ayon sa kanyang gusto, hindi nawalan ng pag-asa si Li Bai, ipinagpatuloy niya ang pagsulat ng kanyang mga tula, at sa huli ay naging isang dakilang makata.

Usage

多用于形容事情的结果尚不确定,处于未决状态。

duō yòng yú xíngróng shìqíng de jiéguǒ shàng bù quèdìng, chǔyú wèi jué zhuàngtài.

Madalas na ginagamit upang ilarawan ang kinalabasan ng isang bagay na hindi pa rin tiyak, o isang sitwasyon na hindi pa napagpasyahan.

Examples

  • 会议结果未定之天,大家都在焦急地等待。

    huiyi jieguo weiding zhitiān, dàjiā dōu zài jiāojí de děngdài.

    Ang kinalabasan ng pulong ay hindi pa rin tiyak; lahat ay naghihintay nang may pagkabalisa.

  • 目前项目进展情况尚属未定之天,能否按时完成仍是未知数。

    mùqián xiàngmù jìnzhǎn qíngkuàng shàng shǔ wèi dìng zhī tiān, néngfǒu ànshí wánchéng réng shì wèizhīshù。

    Ang kasalukuyang progreso ng proyekto ay hindi pa rin tiyak; kung ito ay matatapos sa takdang panahon ay hindi pa rin alam.