板上钉钉 tiyak na bagay
Explanation
比喻事情已经决定,不能改变。
Ibig sabihin nito ay may isang bagay na napagdesisyunan na at hindi na mababago.
Origin Story
从前,有个木匠,他接了一个制作精巧木盒的订单。为了确保万无一失,他特意选用上好的木材,用铁钉将木板牢牢钉在一起。每钉一颗钉子,他就仔细检查,确保钉子稳固,不会松动。盒子的制作过程十分细致,木匠一丝不苟,每一个步骤都力求完美。终于,精美的木盒完成了,木匠看着结实牢固的木盒,满意地笑了。这个木盒就像他人生中许多事情一样,只要用心去做,就能做到板上钉钉。
Noong unang panahon, may isang karpintero na nakatanggap ng order na gumawa ng isang napaka-elaboradong kahon na gawa sa kahoy. Para masiguro ang tagumpay, pumili siya ng de-kalidad na kahoy at gumamit ng mga pako na bakal para mahigpit na maipasak ang mga tabla. Sa bawat pagpapako, maingat niyang susuriin upang matiyak na mahigpit at hindi mag-loos. Ang paggawa ng kahon ay napaka-detalyado; ang karpintero ay napaka-maingat, nagsusumikap para sa perpekto sa bawat hakbang. Sa wakas, natapos na ang magandang kahon na kahoy, at ang karpintero ay napangiti nang may kasiyahan, tinitignan ang matibay na kahon. Ang kahong ito ay tulad ng maraming bagay sa kanyang buhay: kung ibibigay mo ang puso mo dito, magagawa mong isang tiyak na bagay.
Usage
用于形容事情已成定局,无法改变。常用于正式场合。
Ginagamit upang ilarawan ang isang bagay na tiyak na mangyayari at hindi na mababago. Madalas gamitin sa pormal na mga sitwasyon.
Examples
-
这件事已经板上钉钉了,不会再改变了。
zhè jiàn shì qíng yǐ jīng bǎn shàng dìng dīng le,bù huì zài gǎi biàn le.
Tapos na ang usapan, hindi na ito magbabago.
-
他的升职已经板上钉钉,就等通知了。
tā de shēng zhí yǐ jīng bǎn shàng dìng dīng,jiù děng tōng zhī le
Tapos na ang kanyang promosyon, hinihintay na lang niya ang abiso.