出尔反尔 Bumalik sa kanyang salita
Explanation
这个成语比喻言行前后不一致,反复无常。指说话不算数,答应的事情做不到。
Ang idyomang ito ay tumutukoy sa isang tao na hindi pare-pareho sa kanyang mga salita at kilos, pabagu-bago. Nangangahulugan ito na isang tao na hindi tumutupad sa kanyang salita o pangako.
Origin Story
古代有位名叫商鞅的政治家,他在秦国推行变法,为了使法令得到有效执行,他便立了木桩,并承诺凡是能把木桩从城门搬到北门的人,就奖励他五十金。许多人看到如此重赏,却不敢尝试,唯有一个年轻人,他相信商鞅的承诺,并毅然决然地把木桩从城门搬到了北门。商鞅果然兑现了承诺,赏给了他五十金,以此证明他的诚信。然而,随着商鞅的变法不断深入,一些权贵利益受到损害,他们便开始出尔反尔,诋毁商鞅的变法。最终,商鞅被权贵们陷害,惨遭车裂之刑。商鞅的变法虽然取得了一定的成效,但他最终却因为权贵们的出尔反尔而被处以极刑,这不禁让人感到惋惜。
Noong unang panahon, mayroong isang estadista na nagngangalang Shang Yang na nagpatupad ng mga reporma sa Qin. Upang matiyak na maipatutupad nang epektibo ang mga batas, nagtayo siya ng isang kahoy na tulos at nangako sa sinumang makapagdadala ng tulos mula sa pintuan ng lungsod patungo sa hilagang pintuan ng isang gantimpala na limampung gintong barya. Maraming tao ang nakakita ng malaking gantimpala ngunit hindi naglakas-loob na subukan, tanging isang binata lamang ang naniwala sa pangako ni Shang Yang na naglakas-loob at dinala ang tulos mula sa pintuan ng lungsod patungo sa hilagang pintuan. Tumapat si Shang Yang sa kanyang pangako at binigyan siya ng limampung gintong barya, upang patunayan ang kanyang integridad. Gayunpaman, habang umuunlad ang mga reporma ni Shang Yang, nasaktan ang mga interes ng ilang mga maharlika, at nagsimula silang bumalik sa kanilang salita at siraan ang mga reporma ni Shang Yang. Sa huli, niloko si Shang Yang ng mga maharlika at pinatay siya sa pamamagitan ng isang malupit na kamatayan. Ang mga reporma ni Shang Yang ay nagkaroon ng ilang tagumpay, ngunit sa huli ay pinatay siya dahil sa paglabag sa kanilang salita ng mga maharlika, na isang malaking pagkawala.
Usage
这个成语用来形容说话不算数,言行不一致的人。
Ang idyomang ito ay ginagamit upang ilarawan ang isang tao na hindi tumutupad sa kanyang salita at ang kanyang mga salita at kilos ay hindi tumutugma.
Examples
-
他答应了要来帮忙,结果却出尔反尔,让我很失望。
tā dā yīng le yào lái bāng zhù, jié guǒ què chū ěr fǎn ěr, ràng wǒ hěn shī wàng.
Nangako siyang tutulong, pero binawi niya ang kanyang salita, na talagang nakadismaya sa akin.
-
说话要算数,不能出尔反尔。
shuō huà yào suàn shù, bù néng chū ěr fǎn ěr.
Dapat mong tuparin ang iyong salita at hindi dapat bawiin ito.
-
做生意讲信用,不能出尔反尔,否则会失去客户的信任。
zuò shēng yì jiǎng xìn yòng, bù néng chū ěr fǎn ěr, fǒu zé huì shī qù kè hù de xìn rèn.
Ang negosyo ay tungkol sa tiwala at kredibilidad. Kung babawiin mo ang iyong salita, mawawalan ka ng tiwala ng mga customer.