反复无常 fǎnfù wú cháng Pabagu-bago

Explanation

反复无常指的是变化不定,一会儿一个样,没有规律可循。形容人的性格或事物变化不定,难以捉摸。

Pabagu-bago, mapagbago, pabalik-balik; naglalarawan sa isang tao o bagay na may hindi mahuhulaan na mga pagbabago.

Origin Story

话说古代有个书生,名叫张三,他博学多才,却有个反复无常的毛病。一日,他与好友李四约定去城外踏青,张三早上兴致勃勃地准备出门,却突然改变主意,说要在家研读经书。李四等了他半天,张三又说要出门赏花,然后又说要作画,如此反复几次,最终两人都没能成行,李四对张三的反复无常感到十分无奈。后来,张三也因自己的反复无常错过了许多良机,最终一事无成。这便是“反复无常”的真实写照,提醒人们要言行一致,持之以恒。

huì shuō gǔdài yǒu gè shūshēng, míng jiào zhāng sān, tā bóxué duō cái, què yǒu gè fǎnfù wú cháng de máobing. yī rì, tā yǔ hǎoyǒu lǐ sì yuēdìng qù chéng wài tà qīng, zhāng sān zǎoshang xìngzhì bó bó de zhǔnbèi chūmén, què tūrán gǎibiàn zhǔyì, shuō yào zài jiā yán dú jīng shū. lǐ sì děng le tā bàntiān, zhāng sān yòu shuō yào chūmén shǎng huā, ránhòu yòu shuō yào zuò huà, rúcǐ fǎnfù jǐ cì, zuìzhōng liǎng rén dōu méi néng chéng xíng, lǐ sì duì zhāng sān de fǎnfù wú cháng gǎndào shífēn wú nài. hòulái, zhāng sān yě yīn zìjǐ de fǎnfù wú cháng cuòguò le xǔduō liáng jī, zuìzhōng yīshì wú chéng. zhè biàn shì 'fǎnfù wú cháng' de zhēnshí xiězhào, tíxǐng rénmen yào yánxíng yīzhì, chí zhī yǒng hé.

Noong unang panahon, may isang iskolar na nagngangalang Zhang San. Matalino at may talento siya, ngunit may pabagu-bagong kalikasan. Isang araw, nagkasundo siya sa kanyang kaibigan na si Li Si na mamasyal sa labas ng lungsod. Masayang-masaya si Zhang San na naghahanda nang umalis kinaumagahan, ngunit bigla siyang nagbago ng isip, na sinasabing gusto niyang manatili sa bahay at mag-aral ng mga banal na kasulatan. Hinintay siya ni Li Si ng kalahating araw, pagkatapos ay sinabi ni Zhang San na gusto niyang lumabas upang tamasahin ang mga bulaklak, at pagkatapos ay sinabi niyang gusto niyang magpinta, paulit-ulit na ginagawa ito. Sa huli, wala sa kanila ang umalis. Napakalungkot ni Li Si sa pabagu-bagong kalikasan ni Zhang San. Nang maglaon, napalampas din ni Zhang San ang maraming oportunidad dahil sa kanyang pabagu-bagong kalikasan, at sa huli ay wala siyang nagawa. Ito ay isang tunay na paglalarawan ng "pagiging pabagu-bago," na nagpapaalala sa mga tao na maging pare-pareho sa kanilang mga salita at gawa at magtiyaga.

Usage

用来形容人或事物变化无常,反复不定。

yòng lái xiāo shù rén huò shìwù biànhuà wú cháng, fǎnfù bù dìng

Ginagamit upang ilarawan ang mga tao o bagay na pabagu-bago at hindi mahuhulaan.

Examples

  • 他的心情反复无常,让人捉摸不透。

    tade xīnqíng fǎnfù wú cháng, ràng rén zhuōmō bù tòu.

    Ang kanyang kalooban ay pabagu-bago at hindi mahuhulaan.

  • 这天气反复无常,一会儿晴一会儿雨。

    zhè tiānqì fǎnfù wú cháng, yīhuǐ'er qíng yīhuǐ'er yǔ

    Ang panahon ay pabagu-bago, minsan maaraw, minsan maulan.