热血沸腾 La sangre hierve
Explanation
形容人激动、兴奋的心情,情绪高涨,充满激情。
Describe el estado de ánimo emocionado y entusiasta de una persona, lleno de pasión.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他仰慕名将岳飞,常常阅读岳飞的英雄事迹。一天,李白在书房里研读《岳武穆传》,书中描述岳飞率领岳家军抗金杀敌,保家卫国的壮举,令他热血沸腾,激情澎湃,不禁挥毫泼墨,写下了千古名篇《满江红》。诗中饱含着对岳飞的敬仰之情,以及对国家统一的渴望。李白写完诗后,情难自已,起身舞剑,剑气纵横,如龙蛇飞舞,他仿佛化身为岳飞,在沙场上英勇杀敌,保卫家国。
En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai que admiraba al famoso general Yue Fei y a menudo leía sobre sus hazañas heroicas. Un día, Li Bai estaba estudiando "La biografía de Yue Wumu" en su estudio. El libro describe a Yue Fei liderando al ejército Yuejia para luchar contra los invasores Jin y defender el país, lo que hizo que la sangre de Li Bai hirviera. Estaba lleno de pasión y no pudo evitar escribir el famoso poema "Man Jiang Hong". El poema está lleno de admiración por Yue Fei y anhelo de unidad nacional. Después de escribir el poema, Li Bai estaba tan conmovido que se levantó y bailó con su espada, como si se hubiera transformado en el propio Yue Fei, luchando valientemente en el campo de batalla.
Usage
多用于描写人受到鼓舞、激动、兴奋等情绪时的心情状态。
Se usa para describir el estado emocional de una persona cuando se siente inspirada, emocionada o entusiasta.
Examples
-
听到这个振奋人心的消息,我的热血沸腾!
ting dao zhe ge zhenfen renxin de xiaoxi, wo de re xue fei teng!
Al oír esta emocionante noticia, ¡me hirvió la sangre!
-
面对如此壮丽的景色,我不禁热血沸腾。
mian dui ru ci zhuangli de jingsese, wo bu jin re xue fei teng
Ante un paisaje tan magnífico, ¡no pude evitar sentirme emocionado!