热血沸腾 rè xuè fèi téng Kumukulo ang dugo

Explanation

形容人激动、兴奋的心情,情绪高涨,充满激情。

Inilalarawan nito ang masigla at masigasig na damdamin ng isang tao, puno ng pagnanasa.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他仰慕名将岳飞,常常阅读岳飞的英雄事迹。一天,李白在书房里研读《岳武穆传》,书中描述岳飞率领岳家军抗金杀敌,保家卫国的壮举,令他热血沸腾,激情澎湃,不禁挥毫泼墨,写下了千古名篇《满江红》。诗中饱含着对岳飞的敬仰之情,以及对国家统一的渴望。李白写完诗后,情难自已,起身舞剑,剑气纵横,如龙蛇飞舞,他仿佛化身为岳飞,在沙场上英勇杀敌,保卫家国。

shuō huà táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā yǎng mù míng jiàng yuè fēi, cháng cháng yuè dú yuè fēi de yīng xióng shì jì. yī tiān, lǐ bái zài shū fáng lǐ yán dú yuè wǔ mù zhuàn, shū zhōng miáo shù yuè fēi shuài lǐng yuè jiā jūn kàng jīn shā dí, bǎo jiā wèi guó de zhuàng jǔ, lìng tā rè xuè fèi téng, jī qíng péng bài, bù jīn huī háo pō mò, xiě xià le qiān gǔ míng piān mǎn jiāng hóng. shī zhōng bǎo hán zhe duì yuè fēi de jìng yǎng zhī qíng, yǐ jí duì guó jiā tǒng yī de kě wàng. lǐ bái xiě wán shī hòu, qíng nán zì yǐ, qǐ shēn wǔ jiàn, jiàn qì zòng héng, rú lóng shé fēi wǔ, tā fǎng fú huà shēn wéi yuè fēi, zài shā chǎng shàng yīng yǒng shā dí, bǎo wèi jiā guó.

Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, may isang makata na nagngangalang Li Bai na humanga sa sikat na heneral na si Yue Fei at madalas na nagbabasa ng kanyang mga kuwento ng katapangan. Isang araw, binabasa ni Li Bai ang "Talambuhay ni Yue Wumu" sa kanyang silid-aklatan. Inilalarawan ng aklat kung paano pinangunahan ni Yue Fei ang hukbong Yuejia laban sa mga mananakop na Jin at ipinagtanggol ang bansa, na nagpakilig kay Li Bai. Puno siya ng pagnanasa at hindi mapigilan ang pagsulat ng sikat na tula na "Man Jiang Hong". Ang tula ay puno ng paghanga kay Yue Fei at pagnanais para sa pagkakaisa ng bansa. Matapos isulat ang tula, si Li Bai ay labis na nadala kaya tumayo siya at sumayaw gamit ang kanyang espada, na parang naging si Yue Fei na mismo, naglalaban nang matapang sa digmaan.

Usage

多用于描写人受到鼓舞、激动、兴奋等情绪时的心情状态。

duō yòng yú miáo xiě rén shòu dào gǔ wǔ, jī dòng, xīng fèn děng qíng xù shí de xīn qíng zhuàng tài.

Ginagamit ito upang ilarawan ang kalagayan ng damdamin ng isang tao kapag inspirasyon, nasasabik, o puno ng sigla.

Examples

  • 听到这个振奋人心的消息,我的热血沸腾!

    ting dao zhe ge zhenfen renxin de xiaoxi, wo de re xue fei teng!

    Nang marinig ko ang nakakaganyak na balitang ito, kumulo ang dugo ko!

  • 面对如此壮丽的景色,我不禁热血沸腾。

    mian dui ru ci zhuangli de jingsese, wo bu jin re xue fei teng

    Napapahanga ako sa kagandahan ng tanawin!