热血沸腾 Blut kocht
Explanation
形容人激动、兴奋的心情,情绪高涨,充满激情。
Beschreibt die aufgeregte und begeisterte Stimmung einer Person, die von intensiven Emotionen erfüllt ist.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他仰慕名将岳飞,常常阅读岳飞的英雄事迹。一天,李白在书房里研读《岳武穆传》,书中描述岳飞率领岳家军抗金杀敌,保家卫国的壮举,令他热血沸腾,激情澎湃,不禁挥毫泼墨,写下了千古名篇《满江红》。诗中饱含着对岳飞的敬仰之情,以及对国家统一的渴望。李白写完诗后,情难自已,起身舞剑,剑气纵横,如龙蛇飞舞,他仿佛化身为岳飞,在沙场上英勇杀敌,保卫家国。
In der Tang-Dynastie verehrte ein Dichter namens Li Bai den berühmten General Yue Fei und las oft über seine Heldentaten. Eines Tages las Li Bai in seinem Arbeitszimmer die "Biographie des Yue Wumu", in der die Heldentaten Yue Feis, der mit seiner Armee Yuejiajun gegen die Jin-Dynastie kämpfte, um sein Land zu schützen, beschrieben wurden. Dies erregte ihn so sehr, dass er zu seiner Feder griff und das berühmte Gedicht "Mianjiang Hong" schrieb. Das Gedicht ist voller Bewunderung für Yue Fei und Sehnsucht nach der nationalen Einheit. Nachdem Li Bai das Gedicht geschrieben hatte, stand er auf und schwang sein Schwert, wie ein Drache im Kampf.
Usage
多用于描写人受到鼓舞、激动、兴奋等情绪时的心情状态。
Wird verwendet, um den emotionalen Zustand einer Person zu beschreiben, die durch Inspiration, Aufregung oder Begeisterung bewegt wird.
Examples
-
听到这个振奋人心的消息,我的热血沸腾!
ting dao zhe ge zhenfen renxin de xiaoxi, wo de re xue fei teng!
Bei dieser aufregenden Nachricht ist mir das Blut in den Adern gejagt!
-
面对如此壮丽的景色,我不禁热血沸腾。
mian dui ru ci zhuangli de jingsese, wo bu jin re xue fei teng
Vor so einer großartigen Landschaft wurde mir ganz heiß!