心潮澎湃 Herz aufgewühlt
Explanation
形容内心激动、难以平静的心情。像波涛汹涌般翻腾,比喻内心激动的情绪。
Beschreibt ein aufgewühltes und unruhiges Gefühl innerer Erregung. Wie aufgewühlte Wellen, die tosend aufeinanderprallen, ein Bild für starke emotionale Erregung.
Origin Story
小明从小就有一个梦想,那就是成为一名宇航员,探索浩瀚的宇宙。他为此付出了无数的努力,每天坚持学习天文知识,刻苦训练体能,克服了无数的困难。终于有一天,他收到了录取通知书,他梦想照进了现实。那一刻,小明的心潮澎湃,激动得热泪盈眶。他紧紧握住通知书,仿佛握住了通往梦想彼岸的船票,他知道,这只是万里长征的第一步,未来的路还很长,但是他充满信心,因为他已经准备好了,他将用自己的努力去创造属于自己的辉煌。
Von klein auf träumte Thomas davon, Astronaut zu werden und das weite Universum zu erforschen. Dafür arbeitete er unermüdlich, lernte täglich astronomische Kenntnisse und trainierte fleißig seine körperliche Fitness. Er meisterte unzählige Herausforderungen. Eines Tages erhielt er seine Zulassung. Sein Traum wurde Wirklichkeit. In diesem Moment war Thomas überglücklich und seine Augen füllten sich mit Tränen. Er hielt den Zulassungsbescheid fest in der Hand, als ob er ein Ticket zum Ziel seiner Träume behielte. Er wusste, dass dies nur der erste Schritt einer langen Reise war, aber er war voller Zuversicht, denn er war bereit, sein Bestes zu geben, um seinen eigenen Erfolg zu schaffen.
Usage
用于描写内心激动、澎湃的心情,常用于表达喜悦、兴奋、自豪等情绪。
Wird verwendet, um aufgewühlte und bewegte Gefühle zu beschreiben, oft im Zusammenhang mit Freude, Aufregung und Stolz.
Examples
-
听到这个好消息,我心潮澎湃,激动得难以言表。
tīng dào zhège hǎo xiāoxi, wǒ xīn cháo péng pài, jīdòng de nán yǐ yán biǎo.
Als ich diese gute Nachricht hörte, war ich überglücklich.
-
站在领奖台上,看着台下热烈的掌声,我心潮澎湃,感慨万千。
zhàn zài lǐng jiǎngtái shàng, kànzhe táixià rèliè de zhǎngshēng, wǒ xīn cháo péng pài, gǎnkǎi wàn qiān.
Auf der Preisverleihungsbühne, umgeben von begeistertem Applaus, war ich von Emotionen überwältigt.
-
看着祖国日新月异的变化,我心潮澎湃,为她感到骄傲。
kànzhe zǔguó rì xīn yuè yì de biànhuà, wǒ xīn cháo péng pài, wèi tā gǎndào jiāo'ào.
Wenn ich den rasanten Wandel meines Heimatlandes sehe, bin ich zutiefst stolz und bewegt.