心潮澎湃 심장이 벅차오르다
Explanation
形容内心激动、难以平静的心情。像波涛汹涌般翻腾,比喻内心激动的情绪。
내적 흥분과 불안함, 평온함을 잃은 감정을 나타냅니다. 마치 사나운 파도처럼, 강렬한 감정의 비유입니다.
Origin Story
小明从小就有一个梦想,那就是成为一名宇航员,探索浩瀚的宇宙。他为此付出了无数的努力,每天坚持学习天文知识,刻苦训练体能,克服了无数的困难。终于有一天,他收到了录取通知书,他梦想照进了现实。那一刻,小明的心潮澎湃,激动得热泪盈眶。他紧紧握住通知书,仿佛握住了通往梦想彼岸的船票,他知道,这只是万里长征的第一步,未来的路还很长,但是他充满信心,因为他已经准备好了,他将用自己的努力去创造属于自己的辉煌。
철수는 어릴 적부터 우주비행사가 되어 광활한 우주를 탐험하는 꿈을 꾸었습니다. 그는 이 꿈을 이루기 위해 끊임없이 노력했고, 매일 천문학 지식을 배우고 체력 훈련을 하며 수많은 어려움을 극복했습니다. 마침내 합격 통지서를 받았습니다. 그의 꿈이 현실이 된 순간이었습니다. 그 순간 철수는 가슴 벅찬 감동에 눈시울이 뜨거워졌습니다. 합격 통지서를 꽉 움켜쥐고 마치 꿈의 목적지로 향하는 표를 손에 쥔 것처럼 느꼈습니다. 이것은 긴 여정의 첫걸음일 뿐이라는 것을 알고 있었지만, 그는 희망으로 가득 차 있었습니다. 그는 자신의 노력으로 성공을 거머쥘 준비가 되어 있었기 때문입니다.
Usage
用于描写内心激动、澎湃的心情,常用于表达喜悦、兴奋、自豪等情绪。
마음의 흥분과 격동을 표현하는 데 사용되며, 기쁨, 흥분, 자부심 등의 감정을 표현할 때 사용됩니다.
Examples
-
听到这个好消息,我心潮澎湃,激动得难以言表。
tīng dào zhège hǎo xiāoxi, wǒ xīn cháo péng pài, jīdòng de nán yǐ yán biǎo.
이 기쁜 소식을 듣고 너무 감격스러워서 말로 표현할 수 없었습니다.
-
站在领奖台上,看着台下热烈的掌声,我心潮澎湃,感慨万千。
zhàn zài lǐng jiǎngtái shàng, kànzhe táixià rèliè de zhǎngshēng, wǒ xīn cháo péng pài, gǎnkǎi wàn qiān.
시상대에 서서 아래에서 쏟아지는 뜨거운 박수갈채를 보니 감격스러워서 말할 수 없었습니다.
-
看着祖国日新月异的变化,我心潮澎湃,为她感到骄傲。
kànzhe zǔguó rì xīn yuè yì de biànhuà, wǒ xīn cháo péng pài, wèi tā gǎndào jiāo'ào.
조국의 눈부신 발전을 보니 너무나 감격스러워서 자랑스러움을 느꼈습니다.