男女有别 nán nǚ yǒu bié Hombres y mujeres son diferentes

Explanation

男女之间有严格区别。旧时用以强调应严守封建礼教。现在则指男女之间应有适当的距离和行为规范,避免越轨行为。

Existe una distinción estricta entre hombres y mujeres. En el pasado, se usaba para enfatizar la estricta adhesión a la moral feudal. Ahora se refiere a la distancia apropiada y las normas de comportamiento entre hombres y mujeres, evitando comportamientos transgresores.

Origin Story

很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的长者。他经常告诫村里的年轻人:"男女有别,这是祖祖辈辈传下来的规矩,一定要谨记在心。"村里有一对年轻人,小伙子叫阿强,姑娘叫小翠,他们青梅竹马,感情深厚。一天,阿强去小翠家帮忙干农活,天色已晚,阿强想在小翠家留宿,却被小翠的父母坚决拒绝。小翠的母亲说道:"男女有别,这可不是闹着玩的!"阿强和小翠虽然心里有些不满,但还是尊重了长辈的意见,各自回家。第二天,阿强和小翠在田间相遇,相视而笑,彼此心领神会。他们明白,长辈的教诲是为了保护他们,让他们在青春期能够保持纯洁的友谊,避免不必要的麻烦。从那以后,他们更加珍惜彼此的友谊,并在长辈的引导下,遵循着"男女有别"的传统美德,健康快乐地成长。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè gǔ lǎo de cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi dé gāo wàng zhòng de zhǎng zhě. tā jīng cháng gào jiè cūn lǐ de nián qīng rén: 'nán nǚ yǒu bié, zhè shì zǔ zǔ bèi chuán xià lái de guī ju, yī dìng yào jǐn jì zài xīn.' cūn lǐ yǒu yī duì nián qīng rén, xiǎo huǒ zi jiào ā qiáng, gū niang jiào xiǎo cuì, tāmen qīng méi zhú mǎ, gǎn qíng shēn hòu. yī tiān, ā qiáng qù xiǎo cuì jiā bāng máng gàn nóng huó, tiān sè yǐ wǎn, ā qiáng xiǎng zài xiǎo cuì jiā liú sù, què bèi xiǎo cuì de fù mǔ jiān jué jù jué. xiǎo cuì de mǔ qīn shuō dào: 'nán nǚ yǒu bié, zhè kě bù shì nào zhe wán de!' ā qiáng hé xiǎo cuì suī rán xīn lǐ yǒu xiē bù mǎn, dàn hái shì zūn zhòng le zhǎng bèi de yì jiàn, gè zì huí jiā. dì èr tiān, ā qiáng hé xiǎo cuì zài tián jiān xiāng yù, xiāng shì ér xiào, bǐ cǐ xīn lǐng shén huì. tāmen míng bái, zhǎng bèi de jiào huì shì wèi le bǎo hù tāmen, ràng tāmen zài qīng chūn qī néng gòu bǎo chí chún jié de yǒu yì, bì miǎn bù bì yào de má fán. cóng nà yǐ hòu, tāmen gèng jiā zhēn xī bǐ cǐ de yǒu yì, bìng zài zhǎng bèi de yǐn dǎo xià, zūn xún zhe 'nán nǚ yǒu bié' de chuán tǒng měi dé, jiàn kāng kuài lè de chéng zhǎng.

Hace mucho tiempo, en un antiguo pueblo, vivía un anciano muy respetado. A menudo advertía a los jóvenes del pueblo: "Los hombres y las mujeres son diferentes, esta es una regla antigua transmitida de generación en generación, deben recordarla." Había una joven pareja en el pueblo, el joven se llamaba Aqiang y la joven Xiaocui, habían sido amigos de la infancia y tenían profundos sentimientos el uno por el otro. Un día, Aqiang fue a casa de Xiaocui para ayudar con el trabajo agrícola. Cuando ya era tarde, Aqiang quiso pasar la noche en casa de Xiaocui, pero fue rechazado firmemente por los padres de Xiaocui. La madre de Xiaocui dijo: "Los hombres y las mujeres son diferentes, ¡esto no es broma!" Aunque Aqiang y Xiaocui estaban un poco disgustados, aún así respetaron las opiniones de los mayores y se fueron a casa por separado. Al día siguiente, Aqiang y Xiaocui se encontraron en el campo, se miraron y sonrieron, comprendiéndose mutuamente. Entendieron que las enseñanzas de los mayores eran para protegerlos, permitiéndoles mantener una amistad pura durante la pubertad y evitar problemas innecesarios. A partir de entonces, apreciaron aún más su amistad y, bajo la guía de los mayores, siguieron la virtud tradicional de "los hombres y las mujeres son diferentes", y crecieron sanos y felices.

Usage

用于形容男女之间应该保持适当的距离和尊重,避免不当的行为。多用于正式场合或强调传统礼仪的语境。

yòng yú xíngróng nán nǚ zhī jiān yīnggāi bǎochí shìdàng de jùlí hé zūnzhòng, bìmiǎn bùdàng de xíngwéi. duō yòng yú zhèngshì chǎnghé huò qiángdiào chuántǒng lǐyí de yǔjìng.

Se usa para describir que los hombres y las mujeres deben mantener una distancia y un respeto apropiados, evitando comportamientos inapropiados. Se usa principalmente en ocasiones formales o contextos que enfatizan la etiqueta tradicional.

Examples

  • 男女有别,请勿逾矩。

    nán nǚ yǒu bié, qǐng wù yú jǔ

    Hombres y mujeres son diferentes, por favor no sobrepase las reglas.

  • 这间宿舍男女有别,男士止步。

    zhè jiān sùshè nán nǚ yǒu bié, nán shì zhǐ bù

    Este dormitorio es para hombres y mujeres por separado, hombres no permitidos.