男女有别 nán nǚ yǒu bié Ang lalaki at babae ay magkaiba

Explanation

男女之间有严格区别。旧时用以强调应严守封建礼教。现在则指男女之间应有适当的距离和行为规范,避免越轨行为。

Mayroong mahigpit na pagkakaiba sa pagitan ng mga lalaki at babae. Noong nakaraan, ginamit ito upang bigyang-diin ang mahigpit na pagsunod sa pyudal na moralidad. Ngayon ay tumutukoy ito sa angkop na distansya at mga pamantayan ng pag-uugali sa pagitan ng mga lalaki at babae, na iniiwasan ang mga paglabag sa batas.

Origin Story

很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的长者。他经常告诫村里的年轻人:"男女有别,这是祖祖辈辈传下来的规矩,一定要谨记在心。"村里有一对年轻人,小伙子叫阿强,姑娘叫小翠,他们青梅竹马,感情深厚。一天,阿强去小翠家帮忙干农活,天色已晚,阿强想在小翠家留宿,却被小翠的父母坚决拒绝。小翠的母亲说道:"男女有别,这可不是闹着玩的!"阿强和小翠虽然心里有些不满,但还是尊重了长辈的意见,各自回家。第二天,阿强和小翠在田间相遇,相视而笑,彼此心领神会。他们明白,长辈的教诲是为了保护他们,让他们在青春期能够保持纯洁的友谊,避免不必要的麻烦。从那以后,他们更加珍惜彼此的友谊,并在长辈的引导下,遵循着"男女有别"的传统美德,健康快乐地成长。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè gǔ lǎo de cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi dé gāo wàng zhòng de zhǎng zhě. tā jīng cháng gào jiè cūn lǐ de nián qīng rén: 'nán nǚ yǒu bié, zhè shì zǔ zǔ bèi chuán xià lái de guī ju, yī dìng yào jǐn jì zài xīn.' cūn lǐ yǒu yī duì nián qīng rén, xiǎo huǒ zi jiào ā qiáng, gū niang jiào xiǎo cuì, tāmen qīng méi zhú mǎ, gǎn qíng shēn hòu. yī tiān, ā qiáng qù xiǎo cuì jiā bāng máng gàn nóng huó, tiān sè yǐ wǎn, ā qiáng xiǎng zài xiǎo cuì jiā liú sù, què bèi xiǎo cuì de fù mǔ jiān jué jù jué. xiǎo cuì de mǔ qīn shuō dào: 'nán nǚ yǒu bié, zhè kě bù shì nào zhe wán de!' ā qiáng hé xiǎo cuì suī rán xīn lǐ yǒu xiē bù mǎn, dàn hái shì zūn zhòng le zhǎng bèi de yì jiàn, gè zì huí jiā. dì èr tiān, ā qiáng hé xiǎo cuì zài tián jiān xiāng yù, xiāng shì ér xiào, bǐ cǐ xīn lǐng shén huì. tāmen míng bái, zhǎng bèi de jiào huì shì wèi le bǎo hù tāmen, ràng tāmen zài qīng chūn qī néng gòu bǎo chí chún jié de yǒu yì, bì miǎn bù bì yào de má fán. cóng nà yǐ hòu, tāmen gèng jiā zhēn xī bǐ cǐ de yǒu yì, bìng zài zhǎng bèi de yǐn dǎo xià, zūn xún zhe 'nán nǚ yǒu bié' de chuán tǒng měi dé, jiàn kāng kuài lè de chéng zhǎng.

Noong unang panahon, sa isang sinaunang nayon, naninirahan ang isang matanda na lubos na iginagalang. Madalas niyang pinag-iingat ang mga kabataan sa nayon: "Ang lalaki at babae ay magkaiba, ito ay isang tuntunin na ipinapasa mula sa salinlahi hanggang sa salinlahi, dapat ninyong tandaan ito." May isang magkasintahang kabataan sa nayon, ang binata ay nagngangalang Aqiang at ang dalaga ay si Xiaocui, sila ay magkaibigan mula pagkabata at may malalim na damdamin para sa isa't isa. Isang araw, si Aqiang ay pumunta sa bahay ni Xiaocui upang tumulong sa pagsasaka. Nang dumilim na, nais ni Aqiang na magpalipas ng gabi sa bahay ni Xiaocui, ngunit mariing tinanggihan ito ng mga magulang ni Xiaocui. Ang ina ni Xiaocui ay nagsabi: "Ang lalaki at babae ay magkaiba, hindi ito biro!" Bagaman medyo hindi nasisiyahan sina Aqiang at Xiaocui, iginagalang pa rin nila ang opinyon ng mga nakatatanda at umuwi nang magkahiwalay. Kinabukasan, nagkita sina Aqiang at Xiaocui sa bukid, nagkatinginan at nagngitian, nagkaintindihan sila. Naintindihan nila na ang mga aral ng mga nakatatanda ay upang protektahan sila, na nagpapahintulot sa kanila na mapanatili ang isang dalisay na pagkakaibigan sa kanilang pagdadalaga at maiwasan ang mga hindi kinakailangang problema. Mula noon, lalo nilang pinahahalagahan ang kanilang pagkakaibigan, at sa patnubay ng mga nakatatanda, sinunod nila ang tradisyunal na birtud na "ang lalaki at babae ay magkaiba", at lumaki nang malusog at masaya.

Usage

用于形容男女之间应该保持适当的距离和尊重,避免不当的行为。多用于正式场合或强调传统礼仪的语境。

yòng yú xíngróng nán nǚ zhī jiān yīnggāi bǎochí shìdàng de jùlí hé zūnzhòng, bìmiǎn bùdàng de xíngwéi. duō yòng yú zhèngshì chǎnghé huò qiángdiào chuántǒng lǐyí de yǔjìng.

Ginagamit upang ilarawan na ang mga lalaki at babae ay dapat na mapanatili ang isang angkop na distansya at paggalang, na iniiwasan ang mga hindi angkop na pag-uugali. Karamihan ay ginagamit sa mga pormal na okasyon o mga konteksto na binibigyang-diin ang tradisyunal na kagandahang-asal.

Examples

  • 男女有别,请勿逾矩。

    nán nǚ yǒu bié, qǐng wù yú jǔ

    Ang lalaki at babae ay magkaiba, mangyaring huwag lumampas sa mga limitasyon.

  • 这间宿舍男女有别,男士止步。

    zhè jiān sùshè nán nǚ yǒu bié, nán shì zhǐ bù

    Ang dormitoryong ito ay hiwalay para sa mga lalaki at babae, ipinagbabawal ang pagpasok ng mga lalaki.