男女有别 Hommes et femmes sont différents
Explanation
男女之间有严格区别。旧时用以强调应严守封建礼教。现在则指男女之间应有适当的距离和行为规范,避免越轨行为。
Il y a une distinction stricte entre les hommes et les femmes. Autrefois, on s'en servait pour souligner le respect strict de la morale féodale. Aujourd'hui, cela fait référence à la distance et aux normes de comportement appropriées entre les hommes et les femmes, en évitant les comportements transgressifs.
Origin Story
很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的长者。他经常告诫村里的年轻人:"男女有别,这是祖祖辈辈传下来的规矩,一定要谨记在心。"村里有一对年轻人,小伙子叫阿强,姑娘叫小翠,他们青梅竹马,感情深厚。一天,阿强去小翠家帮忙干农活,天色已晚,阿强想在小翠家留宿,却被小翠的父母坚决拒绝。小翠的母亲说道:"男女有别,这可不是闹着玩的!"阿强和小翠虽然心里有些不满,但还是尊重了长辈的意见,各自回家。第二天,阿强和小翠在田间相遇,相视而笑,彼此心领神会。他们明白,长辈的教诲是为了保护他们,让他们在青春期能够保持纯洁的友谊,避免不必要的麻烦。从那以后,他们更加珍惜彼此的友谊,并在长辈的引导下,遵循着"男女有别"的传统美德,健康快乐地成长。
Il y a bien longtemps, dans un vieux village, vivait un aîné très respecté. Il mettait souvent en garde les jeunes du village : « Les hommes et les femmes sont différents, c’est une règle ancestrale qu’il faut toujours garder à l’esprit. » Il y avait un jeune couple dans le village, le jeune homme s’appelait Aqiang et la jeune fille Xiaocui. Ils étaient amis d’enfance et avaient des sentiments profonds l’un pour l’autre. Un jour, Aqiang est allé chez Xiaocui pour aider aux travaux agricoles. Lorsqu’il est devenu tard, Aqiang a voulu passer la nuit chez Xiaocui, mais il a été fermement refusé par les parents de Xiaocui. La mère de Xiaocui a dit : « Les hommes et les femmes sont différents, ce n’est pas une blague ! » Bien qu’Aqiang et Xiaocui aient été un peu mécontents, ils ont respecté l’avis des anciens et sont rentrés chacun chez soi. Le lendemain, Aqiang et Xiaocui se sont rencontrés dans les champs, se sont regardés et ont souri, se comprenant mutuellement. Ils ont compris que les enseignements des anciens étaient là pour les protéger, leur permettant de préserver une amitié pure pendant la puberté et d’éviter des problèmes inutiles. À partir de ce jour, ils ont chéri encore plus leur amitié et, sous la direction des anciens, ont suivi la vertu traditionnelle « les hommes et les femmes sont différents », et ont grandi sains et heureux.
Usage
用于形容男女之间应该保持适当的距离和尊重,避免不当的行为。多用于正式场合或强调传统礼仪的语境。
Employé pour décrire le fait que les hommes et les femmes doivent maintenir une distance et un respect appropriés, en évitant les comportements déplacés. Principalement utilisé lors d’occasions formelles ou dans des contextes où l’étiquette traditionnelle est mise en avant.
Examples
-
男女有别,请勿逾矩。
nán nǚ yǒu bié, qǐng wù yú jǔ
Hommes et femmes sont différents, veuillez ne pas dépasser les règles.
-
这间宿舍男女有别,男士止步。
zhè jiān sùshè nán nǚ yǒu bié, nán shì zhǐ bù
Ce dortoir est pour hommes et femmes séparément, hommes interdits.