男女有别 nán nǚ yǒu bié 男女の別がある

Explanation

男女之间有严格区别。旧时用以强调应严守封建礼教。现在则指男女之间应有适当的距离和行为规范,避免越轨行为。

男女の間には厳格な区別があります。昔は封建的な道徳を厳守する必要があることを強調するために用いられました。今では、男女間の適切な距離と行動規範を指し、逸脱した行動を避けることを意味します。

Origin Story

很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的长者。他经常告诫村里的年轻人:"男女有别,这是祖祖辈辈传下来的规矩,一定要谨记在心。"村里有一对年轻人,小伙子叫阿强,姑娘叫小翠,他们青梅竹马,感情深厚。一天,阿强去小翠家帮忙干农活,天色已晚,阿强想在小翠家留宿,却被小翠的父母坚决拒绝。小翠的母亲说道:"男女有别,这可不是闹着玩的!"阿强和小翠虽然心里有些不满,但还是尊重了长辈的意见,各自回家。第二天,阿强和小翠在田间相遇,相视而笑,彼此心领神会。他们明白,长辈的教诲是为了保护他们,让他们在青春期能够保持纯洁的友谊,避免不必要的麻烦。从那以后,他们更加珍惜彼此的友谊,并在长辈的引导下,遵循着"男女有别"的传统美德,健康快乐地成长。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè gǔ lǎo de cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi dé gāo wàng zhòng de zhǎng zhě. tā jīng cháng gào jiè cūn lǐ de nián qīng rén: 'nán nǚ yǒu bié, zhè shì zǔ zǔ bèi chuán xià lái de guī ju, yī dìng yào jǐn jì zài xīn.' cūn lǐ yǒu yī duì nián qīng rén, xiǎo huǒ zi jiào ā qiáng, gū niang jiào xiǎo cuì, tāmen qīng méi zhú mǎ, gǎn qíng shēn hòu. yī tiān, ā qiáng qù xiǎo cuì jiā bāng máng gàn nóng huó, tiān sè yǐ wǎn, ā qiáng xiǎng zài xiǎo cuì jiā liú sù, què bèi xiǎo cuì de fù mǔ jiān jué jù jué. xiǎo cuì de mǔ qīn shuō dào: 'nán nǚ yǒu bié, zhè kě bù shì nào zhe wán de!' ā qiáng hé xiǎo cuì suī rán xīn lǐ yǒu xiē bù mǎn, dàn hái shì zūn zhòng le zhǎng bèi de yì jiàn, gè zì huí jiā. dì èr tiān, ā qiáng hé xiǎo cuì zài tián jiān xiāng yù, xiāng shì ér xiào, bǐ cǐ xīn lǐng shén huì. tāmen míng bái, zhǎng bèi de jiào huì shì wèi le bǎo hù tāmen, ràng tāmen zài qīng chūn qī néng gòu bǎo chí chún jié de yǒu yì, bì miǎn bù bì yào de má fán. cóng nà yǐ hòu, tāmen gèng jiā zhēn xī bǐ cǐ de yǒu yì, bìng zài zhǎng bèi de yǐn dǎo xià, zūn xún zhe 'nán nǚ yǒu bié' de chuán tǒng měi dé, jiàn kāng kuài lè de chéng zhǎng.

むかしむかし、ある古い村に、尊敬を集める長老がいました。長老は村の若者たちにいつもこう言い聞かせました。「男と女は違うのだ。これは代々受け継がれてきた教えだ。しっかり心に留めておかなければならない。」村には、阿強という青年と小翠という娘がいました。二人は幼馴染で、お互いに深い愛情を抱いていました。ある日、阿強は小翠の家の手伝いをしました。日が暮れてきたので、阿強は小翠の家にお泊まりしたいと言いましたが、小翠の両親はそれを断固として拒否しました。小翠の母親は言いました。「男と女は違うのだ。そんな軽い気持ちで済むことではない!」阿強と小翠は少し不満でしたが、それでも年長者の意見を尊重し、それぞれ自分の家へ帰りました。翌日、阿強と小翠は田んぼで出会い、顔を合わせ、お互いに微笑みました。二人は、年長者の教えは、彼らを保護し、思春期に純粋な友情を保ち、不必要なトラブルを避けるためのものであることを理解しました。「男と女は違うのだ」という伝統的な美徳に従い、年長者の指導の下、二人は健康で幸せに成長していきました。

Usage

用于形容男女之间应该保持适当的距离和尊重,避免不当的行为。多用于正式场合或强调传统礼仪的语境。

yòng yú xíngróng nán nǚ zhī jiān yīnggāi bǎochí shìdàng de jùlí hé zūnzhòng, bìmiǎn bùdàng de xíngwéi. duō yòng yú zhèngshì chǎnghé huò qiángdiào chuántǒng lǐyí de yǔjìng.

男女の間で適切な距離と敬意を保ち、不適切な行動を避けるべきであることを説明するために使用されます。フォーマルな場や伝統的な礼儀作法が強調される文脈でよく用いられます。

Examples

  • 男女有别,请勿逾矩。

    nán nǚ yǒu bié, qǐng wù yú jǔ

    男女の別があるから、規則を守ってください。

  • 这间宿舍男女有别,男士止步。

    zhè jiān sùshè nán nǚ yǒu bié, nán shì zhǐ bù

    この寮は男女別々なので、男性は入れません。