畏葸不前 vacilar
Explanation
形容因害怕而不敢前进。
Describe a alguien que no se atreve a avanzar por miedo.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他怀揣着满腔抱负,渴望能够建功立业。一天,他听说边疆战事吃紧,于是便毅然决定前往边关效力。然而,当他来到边关,看到那高耸的城墙,听到那震耳欲聋的战鼓声,内心不禁一阵恐慌。他想到自己文弱书生的身份,想到那残酷的战场,便开始畏葸不前,迟迟不敢踏上战场一步。这时,一位老兵看到了李白的犹豫,他走上前去,语重心长地对李白说:“大丈夫生于天地之间,岂能畏葸不前?大丈夫有所为有所不为!你既然决定来了,就应该勇往直前,为国家尽一份力量!”李白听后,内心深受感动,他不再犹豫,毅然决然地走上了战场,最终用自己的才华和勇气,为国家做出了巨大的贡献。
En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai, que estaba lleno de ambición y ansiaba la fama y el éxito. Un día, escuchó que las regiones fronterizas estaban en grave peligro, e inmediatamente decidió ir a la frontera. Sin embargo, cuando llegó a la frontera y vio las imponentes murallas de la ciudad y escuchó el ensordecedor sonido de los tambores de guerra, una ola de miedo lo invadió. Pensó en su débil estatura de erudito y en el cruel campo de batalla, y dudó en pisar el campo de batalla. En ese momento, un viejo soldado vio la duda de Li Bai, se acercó y le dijo a Li Bai con palabras sinceras: "Un hombre nacido entre el cielo y la tierra, ¿cómo puede dudar y no avanzar? ¡Un hombre tiene sus principios y responsabilidades! ¡Dado que has decidido venir, debes avanzar valientemente y hacer tu parte por tu país!" Li Bai se conmovió profundamente y pisó resueltamente el campo de batalla. Finalmente, hizo grandes contribuciones a su país con su talento y coraje.
Usage
作谓语、宾语、定语;多用于贬义。
Se usa como predicado, objeto, atributo; mayormente despectivo.
Examples
-
面对困难,他畏葸不前,最终错失良机。
miànduì kùnnán, tā wèi xǐ bù qián, zuìzhōng cuòshī liángjī
Ante las dificultades, dudó y perdió una buena oportunidad.
-
面对强敌,他们畏葸不前,最终败下阵来。
miànduì qiángdí, tāmen wèi xǐ bù qián, zuìzhōng bài xià zhèn lái
Ante un enemigo poderoso, vacilaron y perdieron al final.
-
改革开放初期,面对种种挑战,许多人畏葸不前,不敢尝试。
gǎigé kāifàng chūqī, miànduì zhǒngzhǒng tiǎozhàn, xǔduō rén wèi xǐ bù qián, bù gǎn chángshì
En los primeros días de la reforma y la apertura, frente a varios desafíos, mucha gente dudó y no se atrevió a intentarlo.