白头偕老 Cabello blanco hasta la vejez
Explanation
白头偕老是汉语成语,指的是夫妻相亲相爱,一直到老。表达了人们对爱情和婚姻的美好祝愿。
Cabello blanco hasta la vejez es un idioma chino que significa que una pareja se ama y permanece junta hasta la vejez. Expresa los buenos deseos de la gente por el amor y el matrimonio.
Origin Story
在古代的中国,有一个名叫李白的书生,他与一位名叫王昭君的女子相识相爱,两人情投意合,彼此承诺要白头偕老。李白为了实现自己的理想,去长安参加科举考试,而王昭君则在家中等待他。几年后,李白终于高中状元,他迫不及待地回到家乡,想要与心爱的王昭君完婚。可是,当他回到家乡的时候,却发现王昭君已经嫁给了他人。原来,王昭君的父亲为了家族利益,把她许配给了当地一个富商的儿子。李白得知此事,心碎欲绝,从此郁郁寡欢,再也没有娶妻生子,终生思念着王昭君。
En la antigua China, había un erudito llamado Li Bai que se enamoró de una mujer llamada Wang Zhaojun. Los dos se entendían muy bien y se prometieron estar juntos hasta el final de sus días. Li Bai fue a Chang'an a tomar el examen del servicio civil para hacer realidad su sueño, mientras que Wang Zhaojun lo esperaba en casa. Después de unos años, Li Bai finalmente se convirtió en el mejor en el examen del servicio civil. Regresó a su ciudad natal para casarse con su amada Wang Zhaojun. Sin embargo, cuando regresó a su ciudad natal, descubrió que Wang Zhaojun ya se había casado con otro hombre. Resultó que el padre de Wang Zhaojun la había prometido al hijo de un rico comerciante de la zona por el bien de los intereses de la familia. Li Bai se quedó destrozado al enterarse de esto y se volvió melancólico a partir de entonces. Nunca se volvió a casar y anheló a Wang Zhaojun toda su vida.
Usage
白头偕老常用作对新婚夫妇的祝福语,也用于表达对爱情和婚姻的期许。
Cabello blanco hasta la vejez se usa a menudo como una bendición para los recién casados, y también expresa la esperanza por el amor y el matrimonio.
Examples
-
祝他们白头偕老,永结同心!
zhù tā men bái tóu xié lǎo, yǒng jié tóng xīn!
¡Deseo que vivan felices para siempre!
-
两人相识相爱,最终白头偕老。
liǎng rén xiāng shí xiāng ài, zuì zhōng bái tóu xié lǎo
Los dos se conocieron, se enamoraron y finalmente se casaron.