白头偕老 Les cheveux blancs jusqu'à la vieillesse
Explanation
白头偕老是汉语成语,指的是夫妻相亲相爱,一直到老。表达了人们对爱情和婚姻的美好祝愿。
Les cheveux blancs jusqu'à la vieillesse est un idiome chinois qui signifie qu'un couple s'aime et reste ensemble jusqu'à la vieillesse. Il exprime les bons vœux des gens pour l'amour et le mariage.
Origin Story
在古代的中国,有一个名叫李白的书生,他与一位名叫王昭君的女子相识相爱,两人情投意合,彼此承诺要白头偕老。李白为了实现自己的理想,去长安参加科举考试,而王昭君则在家中等待他。几年后,李白终于高中状元,他迫不及待地回到家乡,想要与心爱的王昭君完婚。可是,当他回到家乡的时候,却发现王昭君已经嫁给了他人。原来,王昭君的父亲为了家族利益,把她许配给了当地一个富商的儿子。李白得知此事,心碎欲绝,从此郁郁寡欢,再也没有娶妻生子,终生思念着王昭君。
Dans la Chine ancienne, il y avait un érudit nommé Li Bai qui est tombé amoureux d'une femme nommée Wang Zhaojun. Les deux se sont bien entendus et se sont promis de rester ensemble jusqu'à la fin de leurs jours. Li Bai est allé à Chang'an pour passer l'examen de la fonction publique afin de réaliser son rêve, tandis que Wang Zhaojun l'attendait à la maison. Après quelques années, Li Bai est finalement devenu le meilleur à l'examen de la fonction publique. Il est retourné dans sa ville natale pour épouser sa bien-aimée Wang Zhaojun. Cependant, lorsqu'il est retourné dans sa ville natale, il a découvert que Wang Zhaojun avait déjà épousé un autre homme. Il s'est avéré que le père de Wang Zhaojun l'avait fiancée au fils d'un riche marchand de la région pour le bien des intérêts de la famille. Li Bai a été inconsolable en apprenant cela et est devenu mélancolique à partir de ce moment. Il ne s'est jamais remarié et a aspiré à Wang Zhaojun toute sa vie.
Usage
白头偕老常用作对新婚夫妇的祝福语,也用于表达对爱情和婚姻的期许。
Les cheveux blancs jusqu'à la vieillesse sont souvent utilisés comme une bénédiction pour les nouveaux mariés et expriment également l'espoir pour l'amour et le mariage.
Examples
-
祝他们白头偕老,永结同心!
zhù tā men bái tóu xié lǎo, yǒng jié tóng xīn!
Je leur souhaite une vie heureuse jusqu'à la fin de leurs jours!
-
两人相识相爱,最终白头偕老。
liǎng rén xiāng shí xiāng ài, zuì zhōng bái tóu xié lǎo
Les deux se sont rencontrés, sont tombés amoureux et se sont finalement mariés.