白头偕老 Pagtanda nang magkasama
Explanation
白头偕老是汉语成语,指的是夫妻相亲相爱,一直到老。表达了人们对爱情和婚姻的美好祝愿。
Ang pagtanda nang magkasama ay isang idiom na Tsino na nangangahulugang ang isang mag-asawa ay nagmamahalan at nananatiling magkasama hanggang sa pagtanda. Ipinapahayag nito ang mabubuting hangarin ng mga tao para sa pag-ibig at kasal.
Origin Story
在古代的中国,有一个名叫李白的书生,他与一位名叫王昭君的女子相识相爱,两人情投意合,彼此承诺要白头偕老。李白为了实现自己的理想,去长安参加科举考试,而王昭君则在家中等待他。几年后,李白终于高中状元,他迫不及待地回到家乡,想要与心爱的王昭君完婚。可是,当他回到家乡的时候,却发现王昭君已经嫁给了他人。原来,王昭君的父亲为了家族利益,把她许配给了当地一个富商的儿子。李白得知此事,心碎欲绝,从此郁郁寡欢,再也没有娶妻生子,终生思念着王昭君。
Sa sinaunang Tsina, may isang iskolar na nagngangalang Li Bai na umibig sa isang babaeng nagngangalang Wang Zhaojun. Parehong nagmamahalan ang dalawa at nangako na mananatiling magkasama habang buhay. Pumunta si Li Bai sa Chang'an upang kumuha ng pagsusulit sa serbisyo sibil upang matupad ang kanyang pangarap, habang si Wang Zhaojun ay naghihintay sa kanya sa bahay. Pagkaraan ng ilang taon, si Li Bai ay sa wakas naging nangunguna sa pagsusulit sa serbisyo sibil. Nagmamadali siyang bumalik sa kanyang bayan upang pakasalan ang kanyang mahal na si Wang Zhaojun. Gayunpaman, nang bumalik siya sa kanyang bayan, nalaman niyang ikinasal na pala si Wang Zhaojun sa ibang lalaki. Lumabas na ipinangako ng ama ni Wang Zhaojun sa anak ng isang mayamang negosyante sa lugar na iyon para sa kapakanan ng mga interes ng pamilya. Nalungkot si Li Bai nang marinig niya ito at naging malungkutin mula noon. Hindi na siya nagpakasal ulit at hinanap si Wang Zhaojun sa buong buhay niya.
Usage
白头偕老常用作对新婚夫妇的祝福语,也用于表达对爱情和婚姻的期许。
Ang pagtanda nang magkasama ay madalas gamitin bilang isang pagpapala para sa mga bagong kasal, at nagpapahayag din ng pag-asa para sa pag-ibig at kasal.
Examples
-
祝他们白头偕老,永结同心!
zhù tā men bái tóu xié lǎo, yǒng jié tóng xīn!
Maligayang pagbati sa kanilang kasal! Sana'y magsama sila magpakailanman.
-
两人相识相爱,最终白头偕老。
liǎng rén xiāng shí xiāng ài, zuì zhōng bái tóu xié lǎo
Nagkita sila, nagmahalan, at sa huli ay nagpakasal.