盲人摸象 ciegos y el elefante
Explanation
这个成语比喻对事物只凭片面的了解或局部的经验,就乱加猜测,想做出全面的判断。指对事物认识肤浅,以偏概全,不能全面了解事物的真相。
Esta expresión se refiere a hacer un juicio basado en un conocimiento limitado o una experiencia parcial.
Origin Story
从前,有几个盲人,他们很想了解大象到底是什么样子。于是他们来到一个养象的地方,围着大象摸来摸去,想通过摸大象来了解它。其中一个人摸到大象的腿,说:“大象就像一根柱子。”另一个摸到大象的耳朵,说:“大象就像一把扇子。”还有一个摸到大象的尾巴,说:“大象就像一根绳子。”其他的盲人也都摸到不同的部位,说了不同的答案。最后,他们都认为自己摸到的才是大象的真实样子。
Érase una vez, varios ciegos que querían saber cómo era un elefante. Así que fueron a un lugar donde se mantenían los elefantes y caminaron alrededor del elefante, tocándolo. Uno de ellos tocó la pierna del elefante y dijo: “Un elefante es como una columna”. Otro tocó la oreja del elefante y dijo: “Un elefante es como un abanico”. Otro tocó la cola del elefante y dijo: “Un elefante es como una cuerda”. Los otros ciegos también tocaron diferentes partes del elefante y dieron diferentes respuestas. Finalmente, todos estaban convencidos de que habían reconocido la verdadera apariencia del elefante.
Usage
这个成语一般用作比喻,用来讽刺那些只凭片面的了解或局部的经验就乱加猜测、妄下结论的人。
Esta expresión se utiliza generalmente como una metáfora para satirizar a aquellos que sacan conclusiones precipitadas con base en un conocimiento limitado o una experiencia parcial.
Examples
-
盲人摸象的故事告诉我们,不要只凭片面的了解就妄下结论。
máng rén mō xiàng de gù shì gào su wǒ men, bù yào zhǐ píng piàn miàn de liǎo jiě jiù wàng xià jié lùn.
La historia de los ciegos y el elefante nos enseña a no sacar conclusiones precipitadas basándonos en un conocimiento parcial.
-
他对问题只了解皮毛,真是盲人摸象,一知半解。
tā duì wèn tí zhǐ liǎo jiě pí máo, zhēn shì máng rén mō xiàng, yī zhī bàn jiě.
Solo tiene un conocimiento superficial del problema, es como un ciego tocando un elefante, solo entiende una pequeña parte de él.