盲人摸象 cegos e o elefante
Explanation
这个成语比喻对事物只凭片面的了解或局部的经验,就乱加猜测,想做出全面的判断。指对事物认识肤浅,以偏概全,不能全面了解事物的真相。
Esta expressão refere-se a fazer um julgamento baseado em um conhecimento limitado ou uma experiência parcial.
Origin Story
从前,有几个盲人,他们很想了解大象到底是什么样子。于是他们来到一个养象的地方,围着大象摸来摸去,想通过摸大象来了解它。其中一个人摸到大象的腿,说:“大象就像一根柱子。”另一个摸到大象的耳朵,说:“大象就像一把扇子。”还有一个摸到大象的尾巴,说:“大象就像一根绳子。”其他的盲人也都摸到不同的部位,说了不同的答案。最后,他们都认为自己摸到的才是大象的真实样子。
Era uma vez, vários cegos que queriam saber como era um elefante. Então eles foram para um lugar onde os elefantes eram mantidos e caminharam ao redor do elefante, tocando-o. Um deles tocou a perna do elefante e disse: “Um elefante é como uma coluna”. Outro tocou a orelha do elefante e disse: “Um elefante é como um leque”. Outro tocou a cauda do elefante e disse: “Um elefante é como uma corda”. Os outros cegos também tocaram diferentes partes do elefante e deram diferentes respostas. Finalmente, todos estavam convencidos de que tinham reconhecido a verdadeira aparência do elefante.
Usage
这个成语一般用作比喻,用来讽刺那些只凭片面的了解或局部的经验就乱加猜测、妄下结论的人。
Esta expressão é geralmente usada como uma metáfora para satirizar aqueles que tiram conclusões precipitadas com base em um conhecimento limitado ou uma experiência parcial.
Examples
-
盲人摸象的故事告诉我们,不要只凭片面的了解就妄下结论。
máng rén mō xiàng de gù shì gào su wǒ men, bù yào zhǐ píng piàn miàn de liǎo jiě jiù wàng xià jié lùn.
A história dos cegos e do elefante nos ensina a não tirar conclusões precipitadas com base em um conhecimento superficial.
-
他对问题只了解皮毛,真是盲人摸象,一知半解。
tā duì wèn tí zhǐ liǎo jiě pí máo, zhēn shì máng rén mō xiàng, yī zhī bàn jiě.
Ele tem apenas um conhecimento superficial do problema, é como um cego tocando um elefante, ele só entende uma pequena parte dele.