盲人摸象 Mga Bulag at ang Elepante
Explanation
这个成语比喻对事物只凭片面的了解或局部的经验,就乱加猜测,想做出全面的判断。指对事物认识肤浅,以偏概全,不能全面了解事物的真相。
Ang idyom na ito ay tumutukoy sa paggawa ng isang hatol batay sa limitadong kaalaman o bahagyang karanasan.
Origin Story
从前,有几个盲人,他们很想了解大象到底是什么样子。于是他们来到一个养象的地方,围着大象摸来摸去,想通过摸大象来了解它。其中一个人摸到大象的腿,说:“大象就像一根柱子。”另一个摸到大象的耳朵,说:“大象就像一把扇子。”还有一个摸到大象的尾巴,说:“大象就像一根绳子。”其他的盲人也都摸到不同的部位,说了不同的答案。最后,他们都认为自己摸到的才是大象的真实样子。
Noong unang panahon, may ilang bulag na gustong malaman kung ano ang itsura ng isang elepante. Kaya't nagpunta sila sa isang lugar kung saan may mga elepante at naglakad-lakad sa paligid ng elepante, hinahawakan ito. Ang isa sa kanila ay hinawakan ang binti ng elepante at sinabi, “Ang elepante ay parang poste.” Ang isa naman ay hinawakan ang tainga ng elepante at sinabi, “Ang elepante ay parang abaniko.” Ang isa pa ay hinawakan ang buntot ng elepante at sinabi, “Ang elepante ay parang lubid.” Ang iba pang mga bulag ay hinawakan din ang iba't ibang bahagi ng elepante at nagbigay ng iba't ibang mga sagot. Sa huli, lahat sila ay kumbinsido na nakilala na nila ang tunay na hitsura ng elepante.
Usage
这个成语一般用作比喻,用来讽刺那些只凭片面的了解或局部的经验就乱加猜测、妄下结论的人。
Ang idyom na ito ay kadalasang ginagamit bilang isang metapora upang ma-satirize ang mga taong nagmamadaling magbigay ng konklusyon batay sa limitadong kaalaman o bahagyang karanasan.
Examples
-
盲人摸象的故事告诉我们,不要只凭片面的了解就妄下结论。
máng rén mō xiàng de gù shì gào su wǒ men, bù yào zhǐ píng piàn miàn de liǎo jiě jiù wàng xià jié lùn.
Ang kuwento ng mga bulag na humahawak ng elepante ay nagtuturo sa atin na huwag magmadaling magbigay ng konklusyon batay sa isang hindi kumpletong pag-unawa.
-
他对问题只了解皮毛,真是盲人摸象,一知半解。
tā duì wèn tí zhǐ liǎo jiě pí máo, zhēn shì máng rén mō xiàng, yī zhī bàn jiě.
Mayroon lamang siyang mababaw na kaalaman tungkol sa problema, siya ay parang bulag na humahawak ng elepante, mayroon lamang siyang bahagyang kaalaman.