管中窥豹 guǎn zhōng kuī bào Mirar a un leopardo a través de un tubo

Explanation

比喻只看到事物的一部分,缺乏全面了解。

Una metáfora para ver solo una parte de algo y carecer de una comprensión completa.

Origin Story

晋朝时,著名书法家王羲之的儿子王献之,从小就展现出过人的天赋,尤其擅长书法和绘画。一次,王献之在父亲朋友家做客,看到几个大人在玩骰子。他饶有兴致地在一旁观看,突然冒出一句:“南风不竞!”在场的宾客们都笑了起来,一位老先生笑着说:“小孩子真是管中窥豹,只看到其中的一点皮毛而已!”王献之虽然年幼,却天资聪颖,这句“南风不竞”并非随口胡说,而是他根据骰子上的点数,推断出某种规律,展现了他对事物敏锐的观察力。然而,相对于整个骰子游戏复杂多变的规律而言,他的观察仍然局限于局部。这位老先生点出了这个道理,说明看问题不能只看到表面现象,更要透过现象看本质,全面深入地了解事物。

jìn cháo shí, zhùmíng shūfājiā wáng xī zhī de érzi wáng xiàn zhī, cóng xiǎo jiù zhǎnxian chū guòrén de tiānfù, yóuqí shàncháng shūfǎ hé huìhuà。yīcì, wáng xiàn zhī zài fùqīn péngyǒu jiā zuò kè, kàndào jǐ ge dàrén zài wán shǎizi。tā ráo yǒu xìngzhì de zài yī páng guān kàn, tūrán mào chū yījù:“nánfēng bù jìng!”zaì chǎng de bīn kè men dōu xiào le qǐlái, yī wèi lǎo xiānshēng xiàozhe shuō:“xiǎoháizi zhēnshi guǎn zhōng kuī bào, zhǐ kàndào qízhōng de yī diǎn pí máo éryǐ!”wáng xiàn zhī suīrán niányòu, què tiānzī cōngyǐng, zhè jù “nánfēng bù jìng” bìngfēi suí kǒu hú shuō, érshì tā gēnjù shǎizi shàng de diǎnshù, tuīduàn chū mǒu zhǒng guīlǜ, zhǎnxian le tā duì shìwù mǐnruì de guānchá lì。rán'ér, xiāngduì yú zhěngge shǎizi yóuxì fùzá duōbiàn de guīlǜ ér yán, tā de guānchá réngrán júxiàn yú júbù。zhè wèi lǎo xiānshēng diǎn chū le zhège dàolǐ, shuōmíng kàn wèntí bù néng zhǐ kàndào biǎomiàn xiànxiàng, gèng yào tòuguò xiànxiàng kàn běnzhì, quánmiàn shēnrù de liǎojiě shìwù。

Durante la dinastía Jin, Wang Xianzhi, hijo del famoso calígrafo Wang Xizhi, mostró un talento extraordinario desde muy joven, especialmente en caligrafía y pintura. Una vez, Wang Xianzhi estaba de visita en casa de un amigo de su padre y vio a varios adultos jugando a los dados. Observó el juego con gran interés y de repente exclamó: “¡El viento del sur no está en competencia!”. Los invitados presentes se rieron, y un caballero mayor dijo con una sonrisa: “¡Los niños solo ven una parte de la imagen, como mirar a un leopardo a través de un tubo de bambú!”. Aunque Wang Xianzhi era joven, poseía una mente aguda, y su observación, “¡El viento del sur no está en competencia!”, no fue una observación descuidada, sino una deducción que había hecho basándose en los puntos de los dados, mostrando sus agudas habilidades de observación. Sin embargo, en comparación con la naturaleza compleja y cambiante del juego de los dados, su observación seguía limitada a una parte. El caballero mayor le hizo notar este hecho, explicándole que al observar un problema, uno debe considerar no solo los fenómenos superficiales, sino también las causas subyacentes, y comprender el asunto de manera exhaustiva y profunda.

Usage

形容对事物认识不全面或理解不透彻。

xióngróng duì shìwù rènshi bù quánmiàn huò lǐjiě bù tòuchè

describe una comprensión incompleta o superficial de algo.

Examples

  • 你这样看问题太片面了,简直是管中窥豹!

    nǐ zhèyàng kàn wèntí tài piànmiàn le, jiǎnzhí shì guǎn zhōng kuī bào!

    ¡Tu perspectiva es demasiado estrecha; es como mirar a un leopardo a través de un tubo de bambú!

  • 他对这个领域的了解只是管中窥豹,还需要进一步深入研究。

    tā duì zhège lìngyù de liǎojiě zhǐshì guǎn zhōng kuī bào, hái xūyào jìnxù shēnrù yánjiū。

    Su comprensión de este campo es solo una visión general; se necesita un estudio más profundo.