礼贤下士 lǐ xián xià shì respetar a los virtuosos y talentosos y tratar con amabilidad a las personas de estatus inferior

Explanation

指对有才能德行的人以礼相待,不计较身份地位去结交他们。体现了谦虚谨慎、尊重人才的美好品德。

Tratar a las personas con talento y virtud con respeto, independientemente de su estatus. Refleja humildad, modestia y respeto por el talento.

Origin Story

唐朝名相李勉,出身寒微,却胸怀大志,渴望建功立业。他为官清廉,勤政爱民,深受百姓爱戴。李勉在担任地方官时,就以礼贤下士著称。他发现当地一位县尉,名叫张参,为人正直,办事能力强,便破格提拔他为南郑县令。张参果然不负众望,在南郑县政绩斐然,为百姓做了许多好事。此后,李勉又发现一位名叫李巡的官员,才华横溢,便将他招入幕府,委以重任。李巡协助李勉处理政务,建树颇多,深得李勉信任。李勉与李巡、张参朝夕相处,彼此肝胆相照,成为挚友。后来,李巡和张参先后去世,李勉悲痛不已,为他们修建衣冠冢,以表达自己的思念之情。李勉礼贤下士的佳话,在民间广为流传,成为后世官员效仿的典范。

táng cháo míng xiāng lǐ miǎn, chūshēn hán wēi, què xiōng huái dà zhì, kěwàng jiàn gōng lìyè. tā wèi guān qīnglián, qín zhèng ài mín, shēn shòu bàixìng àidài. lǐ miǎn zài dānrèn dìfāng guān shí, jiù yǐ lǐxián xiàshì zhù chēng. tā fāxiàn dāngdì yī wèi xiàn wèi, míng jiào zhāng cān, wéirén zhèngzhí, bànshì nénglì qiáng, biàn pò gé tíbā tā wèi nán zhèng xiàn lìng. zhāng cān guǒrán bù fù zhòngwàng, zài nán zhèng xiàn zhèng jī fěi rán, wèi bàixìng zuò le xǔ duō hǎo shì. cǐ hòu, lǐ miǎn yòu fāxiàn yī wèi míng jiào lǐ xún de guān yuán, cái huá héng yì, biàn jiāng tā zhāo rù mù fǔ, wěi yǐ zhòng rèn. lǐ xún xiézhù lǐ miǎn chǔlǐ zhèng wù, jiàn shù pō duō, shēn dé lǐ miǎn xìnrèn. lǐ miǎn yǔ lǐ xún, zhāng cān zhāoxī xiāngchǔ, bǐ cǐ gāndǎn xiāng zhào, chéngwéi zhì yǒu. hòulái, lǐ xún hé zhāng cān xiānhòu qùshì, lǐ miǎn bēi tòng bù yǐ, wèi tāmen xiūjiàn yì guān zhǒng, yǐ biǎodá zìjǐ de sīniàn zhī qíng. lǐ miǎn lǐxián xiàshì de jiāhuà, zài mínjiān guǎng wèi chuánchuán, chéngwéi hòushì guān yuán xiàofǎng de diǎnfàn.

Li Mian, un famoso ministro de la dinastía Tang, provenía de orígenes humildes, pero albergaba grandes ambiciones y anhelaba lograr grandes cosas. Era un funcionario honesto y diligente, profundamente amado por el pueblo. Mientras se desempeñaba como funcionario local, Li Mian era conocido por su respeto a las personas talentosas. Descubrió a un magistrado local llamado Zhang Can, que era honesto y capaz, y excepcionalmente lo ascendió a Magistrado del Condado de Nan Zheng. Zhang Can estuvo a la altura de las expectativas, logrando hazañas notables en Nan Zheng y haciendo mucho bien por la gente. Después, Li Mian descubrió a otro funcionario, Li Xun, que era excepcionalmente talentoso, y lo reclutó para su oficina, confiándole responsabilidades importantes. Li Xun ayudó a Li Mian en la gobernanza, logrando un gran éxito y ganándose su confianza. Li Mian, Li Xun y Zhang Can pasaron sus días juntos, leales el uno al otro, y se convirtieron en amigos cercanos. Más tarde, Li Xun y Zhang Can fallecieron, dejando a Li Mian en profundo dolor. Construyó tumbas para ellos para expresar su recuerdo. La historia del respeto de Li Mian por las personas talentosas se difundió ampliamente y se convirtió en un modelo para los funcionarios de generaciones posteriores.

Usage

多用于形容领导、长辈对下属、晚辈的态度,也用来赞扬一个人尊重人才、爱护人才的美好品质。

duō yòng yú xíngróng lǐngdǎo, zhǎngbèi duì xiàshǔ, wǎnbèi de tàidu, yě yòng lái zànyáng yīgè rén zūnzhòng réncái, àihù réncái de měihǎo pǐnzhì

Se usa principalmente para describir la actitud de los líderes y mayores hacia los subordinados y jóvenes, también se usa para elogiar la buena cualidad de respetar y cuidar a los talentos.

Examples

  • 李将军礼贤下士,深受将士爱戴。

    lǐ jiāngjūn lǐxián xiàshì, shēn shòu jiàngshì àidài

    El general Li trataba a los talentosos con respeto y era amado por sus soldados.

  • 他是一位礼贤下士的领导,深得员工敬重。

    tā shì yī wèi lǐxián xiàshì de lǐngdǎo, shēn dé yuángōng jìngzhòng

    Es un líder que respeta a los talentosos y es respetado por sus empleados.

  • 这家公司礼贤下士,吸引了很多优秀人才。

    zhè jiā gōngsī lǐxián xiàshì, xīyǐn le hěn duō yōuxiù réncái

    Esta empresa valora a los talentosos y atrae a muchas personas talentosas..