礼贤下士 respecter les personnes vertueuses et talentueuses, et traiter les gens de statut inférieur avec gentillesse
Explanation
指对有才能德行的人以礼相待,不计较身份地位去结交他们。体现了谦虚谨慎、尊重人才的美好品德。
Traiter les personnes talentueuses et vertueuses avec respect, quelle que soit leur situation sociale. Cela reflète l'humilité, la modestie et le respect du talent.
Origin Story
唐朝名相李勉,出身寒微,却胸怀大志,渴望建功立业。他为官清廉,勤政爱民,深受百姓爱戴。李勉在担任地方官时,就以礼贤下士著称。他发现当地一位县尉,名叫张参,为人正直,办事能力强,便破格提拔他为南郑县令。张参果然不负众望,在南郑县政绩斐然,为百姓做了许多好事。此后,李勉又发现一位名叫李巡的官员,才华横溢,便将他招入幕府,委以重任。李巡协助李勉处理政务,建树颇多,深得李勉信任。李勉与李巡、张参朝夕相处,彼此肝胆相照,成为挚友。后来,李巡和张参先后去世,李勉悲痛不已,为他们修建衣冠冢,以表达自己的思念之情。李勉礼贤下士的佳话,在民间广为流传,成为后世官员效仿的典范。
Li Mian, un célèbre ministre de la dynastie Tang, était d'origine modeste, mais nourrissait de grandes ambitions et aspirait à accomplir de grandes choses. Il était un fonctionnaire intègre et travailleur, profondément aimé du peuple. Lorsqu'il était fonctionnaire local, Li Mian était connu pour son respect des personnes talentueuses. Il découvrit un magistrat local nommé Zhang Can, honnête et compétent, et le promut exceptionnellement au poste de magistrat du comté de Nan Zheng. Zhang Can a répondu aux attentes, réalisant des exploits remarquables à Nan Zheng et faisant beaucoup de bien pour le peuple. Par la suite, Li Mian découvrit un autre fonctionnaire, Li Xun, qui était exceptionnellement talentueux, et le recruta dans son bureau, lui confiant des responsabilités importantes. Li Xun aida Li Mian dans la gouvernance, réussissant brillamment et gagnant sa confiance. Li Mian, Li Xun et Zhang Can passèrent leurs journées ensemble, fidèles les uns aux autres, et devinrent des amis proches. Plus tard, Li Xun et Zhang Can décédèrent, laissant Li Mian dans un profond chagrin. Il fit construire des tombeaux pour eux pour exprimer son souvenir. L'histoire du respect de Li Mian envers les personnes talentueuses s'est répandue largement et est devenue un modèle pour les fonctionnaires des générations suivantes.
Usage
多用于形容领导、长辈对下属、晚辈的态度,也用来赞扬一个人尊重人才、爱护人才的美好品质。
Principalement utilisé pour décrire l'attitude des dirigeants et des aînés envers leurs subordonnés et leurs cadets, il est également utilisé pour louer la qualité de respect et d'appréciation des talents.
Examples
-
李将军礼贤下士,深受将士爱戴。
lǐ jiāngjūn lǐxián xiàshì, shēn shòu jiàngshì àidài
Le général Li traitait les personnes talentueuses avec respect et était aimé de ses soldats.
-
他是一位礼贤下士的领导,深得员工敬重。
tā shì yī wèi lǐxián xiàshì de lǐngdǎo, shēn dé yuángōng jìngzhòng
Il est un chef qui respecte les personnes talentueuses et est respecté par ses employés.
-
这家公司礼贤下士,吸引了很多优秀人才。
zhè jiā gōngsī lǐxián xiàshì, xīyǐn le hěn duō yōuxiù réncái
Cette entreprise valorise les personnes talentueuses et attire de nombreuses personnes talentueuses..