立此存照 que quede constancia
Explanation
指写下字据保存起来,以作凭证。
significa escribir un documento y guardarlo como evidencia.
Origin Story
话说宋朝年间,有个秀才,名叫王瑾,他与县令之子李明为邻。一日,李明来向王瑾借银子,说是要买地盖房,王瑾二话没说,慷慨借给了李明五百两银子。但李明拿到银子后却一反常态,过了很久也不见还钱。王瑾几次上门催讨,李明都避而不见。无奈之下,王瑾只好请来里正做证人,写下借据,并立此存照,以防万一。没想到,几年后李明竟然翻脸不认账,说王瑾所言非实,自己根本没有借过钱。里正拿出借据,上面清晰地写着李明借款五百两,并有王瑾和李明的签名及按手印,这下李明无话可说,只好乖乖还钱。从此,王瑾引以为戒,借钱时都立此存照,再也没有遇到类似的麻烦。
Durante la dinastía Song, había un erudito llamado Wang Jin, que vivía al lado de Li Ming, el hijo del magistrado. Un día, Li Ming fue a pedir dinero prestado a Wang Jin, diciendo que lo necesitaba para comprar un terreno y construir una casa. Wang Jin, sin dudarlo, prestó generosamente a Li Ming 500 taeles de plata. Pero Li Ming, después de recibir el dinero, cambió de actitud, y durante mucho tiempo no devolvió el dinero. Wang Jin fue varias veces a pedir el dinero, pero Li Ming siempre lo evitaba. Sin salida, Wang Jin invitó al jefe del pueblo como testigo para escribir una nota de préstamo, y guardó este registro, por si acaso. Inesperadamente, años más tarde, Li Ming negó la deuda, diciendo que Wang Jin estaba mintiendo y que nunca había pedido dinero prestado. El jefe del pueblo presentó la nota de préstamo, mostrando claramente que Li Ming había pedido 500 taeles prestados, con las firmas y huellas dactilares tanto de Wang Jin como de Li Ming. Li Ming se quedó sin palabras y tuvo que devolver el dinero. Desde entonces, Wang Jin aprendió la lección y guardó un registro de todos los préstamos, sin volver a encontrar problemas similares.
Usage
用于书写凭证,避免日后纠纷。
se utiliza para crear documentos para evitar disputas futuras.
Examples
-
为了避免日后纠纷,我们签订合同,并立此存照。
wèile bimian rihou jiufen, women qian ding hetong, bing lici cunzhao
Para evitar disputas futuras, firmamos un contrato y guardamos esto como registro.
-
这件事我已将证据留存,立此存照,以防万一。
zhe jianshi wo yi jianzheng liu cun, lici cunzhao, yifangwany
He guardado las pruebas, esto es para el registro, por si acaso...