立此存照 garder ceci comme preuve
Explanation
指写下字据保存起来,以作凭证。
signifie écrire un document et le conserver comme preuve.
Origin Story
话说宋朝年间,有个秀才,名叫王瑾,他与县令之子李明为邻。一日,李明来向王瑾借银子,说是要买地盖房,王瑾二话没说,慷慨借给了李明五百两银子。但李明拿到银子后却一反常态,过了很久也不见还钱。王瑾几次上门催讨,李明都避而不见。无奈之下,王瑾只好请来里正做证人,写下借据,并立此存照,以防万一。没想到,几年后李明竟然翻脸不认账,说王瑾所言非实,自己根本没有借过钱。里正拿出借据,上面清晰地写着李明借款五百两,并有王瑾和李明的签名及按手印,这下李明无话可说,只好乖乖还钱。从此,王瑾引以为戒,借钱时都立此存照,再也没有遇到类似的麻烦。
Sous la dynastie Song, il y avait un érudit nommé Wang Jin, qui vivait à côté de Li Ming, le fils du magistrat. Un jour, Li Ming vint emprunter de l'argent à Wang Jin, disant qu'il en avait besoin pour acheter un terrain et construire une maison. Wang Jin, sans hésitation, prêta généreusement 500 taëls d'argent à Li Ming. Mais Li Ming, après avoir reçu l'argent, changea d'attitude et ne rendit pas l'argent pendant longtemps. Wang Jin vint plusieurs fois demander l'argent, mais Li Ming l'évitait toujours. Sans autre choix, Wang Jin invita le chef du village comme témoin pour rédiger un billet de prêt et conserver ce document, au cas où. Inattendument, des années plus tard, Li Ming nia la dette, disant que Wang Jin mentait et qu'il n'avait jamais emprunté d'argent. Le chef du village présenta le billet de prêt, montrant clairement que Li Ming avait emprunté 500 taëls, avec les signatures et les empreintes digitales de Wang Jin et Li Ming. Li Ming fut sans voix et dut rendre l'argent. Depuis lors, Wang Jin tira les leçons de cette expérience et conserva un registre de tous ses prêts, sans jamais rencontrer de problèmes similaires.
Usage
用于书写凭证,避免日后纠纷。
utilisé pour créer des documents afin d'éviter les litiges futurs.
Examples
-
为了避免日后纠纷,我们签订合同,并立此存照。
wèile bimian rihou jiufen, women qian ding hetong, bing lici cunzhao
Pour éviter tout litige futur, nous avons signé un contrat et gardons ceci comme preuve.
-
这件事我已将证据留存,立此存照,以防万一。
zhe jianshi wo yi jianzheng liu cun, lici cunzhao, yifangwany
J'ai conservé les preuves, ceci est pour mémoire, au cas où...