立此存照 itago ito bilang talaan
Explanation
指写下字据保存起来,以作凭证。
nangangahulugan na isulat ang isang dokumento at itago ito bilang katibayan.
Origin Story
话说宋朝年间,有个秀才,名叫王瑾,他与县令之子李明为邻。一日,李明来向王瑾借银子,说是要买地盖房,王瑾二话没说,慷慨借给了李明五百两银子。但李明拿到银子后却一反常态,过了很久也不见还钱。王瑾几次上门催讨,李明都避而不见。无奈之下,王瑾只好请来里正做证人,写下借据,并立此存照,以防万一。没想到,几年后李明竟然翻脸不认账,说王瑾所言非实,自己根本没有借过钱。里正拿出借据,上面清晰地写着李明借款五百两,并有王瑾和李明的签名及按手印,这下李明无话可说,只好乖乖还钱。从此,王瑾引以为戒,借钱时都立此存照,再也没有遇到类似的麻烦。
May kwento na noong panahon ng Dinastiyang Song, may isang iskolar na nagngangalang Wang Jin, na nakatira sa tabi ni Li Ming, ang anak ng magistrate ng county. Isang araw, si Li Ming ay humiram ng pera kay Wang Jin, na sinasabing kailangan niya ng pera para bumili ng lupa at magpatayo ng bahay. Si Wang Jin, nang walang pag-aalinlangan, ay buong loob na nagpahiram kay Li Ming ng 500 tael na pilak. Ngunit si Li Ming, pagkatapos matanggap ang pera, ay nagbago ng ugali, at sa loob ng mahabang panahon ay hindi ibinalik ang pera. Si Wang Jin ay pumunta upang hingin ang pera nang maraming beses, ngunit si Li Ming ay palaging umiiwas sa kanya. Dahil sa kawalan ng pag-asa, si Wang Jin ay humingi sa pinuno ng nayon bilang saksi upang magsulat ng isang promissory note, at iningatan ang rekord na ito, sakaling mangyari. Hindi inaasahan, pagkalipas ng maraming taon, tinanggihan ni Li Ming ang utang, na sinasabing si Wang Jin ay nagsisinungaling at na hindi siya kailanman humiram ng pera. Ipinakita ng pinuno ng nayon ang promissory note, na malinaw na nagpapakita na si Li Ming ay humiram ng 500 tael, na may mga lagda at mga fingerprint kapwa nina Wang Jin at Li Ming. Si Li Ming ay natahimik at kinailangang ibalik ang pera. Simula noon, natuto si Wang Jin ng aral at nag-iingat ng talaan ng lahat ng pautang, at hindi na muling nakaranas ng mga katulad na problema.
Usage
用于书写凭证,避免日后纠纷。
ginagamit upang lumikha ng mga dokumento upang maiwasan ang mga pagtatalo sa hinaharap.
Examples
-
为了避免日后纠纷,我们签订合同,并立此存照。
wèile bimian rihou jiufen, women qian ding hetong, bing lici cunzhao
Upang maiwasan ang mga pagtatalo sa hinaharap, pumirma kami ng kontrata at itinatago ito bilang talaan.
-
这件事我已将证据留存,立此存照,以防万一。
zhe jianshi wo yi jianzheng liu cun, lici cunzhao, yifangwany
Iningatan ko ang ebidensya, ito ay para sa talaan, sakaling mangyari..