立此存照 bunu kayıt olarak sakla
Explanation
指写下字据保存起来,以作凭证。
bir belge yazıp delil olarak saklamayı ifade eder.
Origin Story
话说宋朝年间,有个秀才,名叫王瑾,他与县令之子李明为邻。一日,李明来向王瑾借银子,说是要买地盖房,王瑾二话没说,慷慨借给了李明五百两银子。但李明拿到银子后却一反常态,过了很久也不见还钱。王瑾几次上门催讨,李明都避而不见。无奈之下,王瑾只好请来里正做证人,写下借据,并立此存照,以防万一。没想到,几年后李明竟然翻脸不认账,说王瑾所言非实,自己根本没有借过钱。里正拿出借据,上面清晰地写着李明借款五百两,并有王瑾和李明的签名及按手印,这下李明无话可说,只好乖乖还钱。从此,王瑾引以为戒,借钱时都立此存照,再也没有遇到类似的麻烦。
Söylendiğine göre, Song Hanedanlığı döneminde, yargıçın oğlu Li Ming'in komşusu olan Wang Jin adında bir bilgin yaşıyordu. Bir gün Li Ming, arazi satın almak ve ev inşa etmek için paraya ihtiyacı olduğunu söyleyerek Wang Jin'den para ödünç almak istedi. Wang Jin, tereddüt etmeden, Li Ming'e cömertçe 500 tael gümüş ödünç verdi. Ancak Li Ming, parayı aldıktan sonra tavrını değiştirdi ve uzun süre parayı geri ödemedi. Wang Jin parayı birkaç kez istemeye gitti, ancak Li Ming her zaman ondan kaçındı. Çaresiz kalan Wang Jin, tanık olması için köy ihtiyarını davet etti, bir borç senedi yazdı ve her ihtimale karşı bu kaydı sakladı. Beklenmedik bir şekilde, yıllar sonra Li Ming borcu reddetti ve Wang Jin'in yalan söylediğini, hiç para ödünç almadığını söyledi. Köy ihtiyarı, Li Ming'in 500 tael ödünç aldığını, Wang Jin ve Li Ming'in imzaları ve parmak izleriyle açıkça gösteren borç senedini gösterdi. Li Ming sus pus oldu ve parayı geri ödemek zorunda kaldı. O zamandan beri Wang Jin dersini aldı ve tüm ödünçleri kayda geçirdi, böylece benzer sorunlarla bir daha karşılaşmadı.
Usage
用于书写凭证,避免日后纠纷。
gelecekteki anlaşmazlıklardan kaçınmak için belge oluşturmak için kullanılır.
Examples
-
为了避免日后纠纷,我们签订合同,并立此存照。
wèile bimian rihou jiufen, women qian ding hetong, bing lici cunzhao
Gelecekteki anlaşmazlıklardan kaçınmak için bir sözleşme imzaladık ve bunu kayıt olarak saklıyoruz.
-
这件事我已将证据留存,立此存照,以防万一。
zhe jianshi wo yi jianzheng liu cun, lici cunzhao, yifangwany
Kanıtları sakladım, her ihtimale karşı kayıt için bu.