背道而驰 ir en direcciones opuestas
Explanation
比喻彼此的方向和目的完全相反,最终会越走越远,永远不会有交集。
Se usa para describir dos cosas que van en direcciones completamente opuestas y están destinadas a nunca encontrarse.
Origin Story
战国时期,魏国大臣季梁在出使途中得知魏王要出兵进攻赵都邯郸后,立即折返拜见魏王,声称在路上遇到一个老成的车夫驾驭一匹千里马向北去目的地楚国,魏王大笑他背道而驰。季梁借机劝谏魏王对赵休兵。季梁对魏王说:“大王,您要攻打邯郸,就好像那位车夫要去楚国一样,是背道而驰的。邯郸距离魏国很近,您出兵攻打邯郸,只会让百姓更加疲惫,国家更加贫困,最终只会是得不偿失。与其如此,不如与赵国休战,让百姓安居乐业,国家才能强盛。”魏王听后恍然大悟,最终放弃了攻打邯郸的计划。
Durante el período de los Reinos Combatientes, un ministro del estado de Wei llamado Ji Liang supo en su viaje diplomático que el rey de Wei planeaba atacar Handan, la capital del estado de Zhao. Inmediatamente regresó al rey y afirmó que había encontrado a un experimentado auriga conduciendo un caballo veloz hacia el norte hacia el estado de Chu, mientras que el rey de Wei se dirigía hacia el sur hacia Handan. El rey de Wei se rió de Ji Liang, pensando que era ridículo que él estuviera yendo en dirección opuesta. Ji Liang aprovechó esta oportunidad para aconsejar al rey de Wei que no atacara a Zhao. Ji Liang le dijo al rey de Wei: “Majestad, si quiere atacar Handan, es como el auriga que va a Chu, es un paso en la dirección opuesta. Handan no está lejos de Wei. Si ataca Handan con su ejército, solo cansará a su pueblo y empobrecerá su país, y al final solo perderá. En lugar de hacer esto, debería hacer la paz con Zhao, para que su pueblo pueda vivir en paz y su país pueda fortalecerse.” El rey de Wei finalmente entendió y abandonó el plan de atacar Handan.
Usage
当人们的行动目标或方向相互矛盾,或彼此的观念、行为等完全相反,最终会导致无法取得一致,甚至会造成负面影响时,可以用“背道而驰”来形容。例如,朋友之间因为意见不合而背道而驰,最终导致友谊破裂;公司为了追求短期利益而背道而驰,最终导致经营状况恶化。
Este refrán se usa para describir cuando las acciones o los objetivos de las personas son contradictorios, o cuando sus ideas, comportamientos, etc. son completamente opuestos, lo que finalmente conducirá a una falta de acuerdo e incluso consecuencias negativas. Por ejemplo, los amigos pueden distanciarse debido a desacuerdos, o una empresa puede deteriorar su negocio al perseguir ganancias a corto plazo.
Examples
-
这两家公司的经营理念完全背道而驰,注定无法合作。
zhè liǎng jiā gōng sī de jīng yíng lì niǎn wán quán bèi dào ér chí, zhù dìng wú fǎ hé zuò.
Las filosofías comerciales de estas dos empresas están completamente en desacuerdo, están destinados a no cooperar.
-
他的计划与公司的目标背道而驰,注定无法成功。
tā de jì huà yǔ gōng sī de mù biāo bèi dào ér chí, zhù dìng wú fǎ chéng gōng.
Su plan va en contra de los objetivos de la empresa, está destinado a fracasar.
-
改革开放的政策与过去闭关锁国的做法背道而驰。
gǎi gé kāi fàng de zhèng cè yǔ guò qù bì guān suǒ guó de zuò fǎ bèi dào ér chí.
La política de apertura y reforma va en contra de la anterior política de aislamiento.