讲信修睦 Mantener la fe y la armonía
Explanation
指人与人之间,国与国之间,讲究信用,谋求和睦。
Se refiere al énfasis en la confianza y la armonía entre personas y naciones.
Origin Story
很久以前,在一个山清水秀的小村庄里,住着两个家族,他们世世代代生活在这里,彼此之间却一直存在着隔阂和矛盾。这两个家族都以务农为生,土地资源有限,常常因为田地界限不清而发生争执,甚至大打出手。 有一天,一位德高望重的老人来到村里,他看到这两个家族的冲突,感到非常痛心。老人是一位智者,他懂得如何化解矛盾,促进和谐。他召集两个家族的族长,耐心地劝说他们放下成见,互相理解。 老人说:"土地有限,但人心无限。你们与其争斗不休,不如携手合作,共同发展。想想看,如果你们能够互相帮助,共同努力,你们的收获会更多,生活也会更好。" 老人还讲了一个故事,故事中讲到两个国家因为互相猜忌,最终走向了战争,最终两败俱伤,人民流离失所,土地荒芜。他告诫这两个家族,要吸取教训,不要重蹈覆辙。 老人一番话,让两个家族的族长深受触动。他们意识到自己之前的行为是多么愚蠢。他们决定放下成见,互相合作,共同发展。从此以后,这两个家族和睦相处,共同建设家园,过上了幸福的生活。 这个故事告诉我们,无论是在家庭、社会还是国家之间,讲信修睦都是非常重要的。只有互相尊重,互相理解,互相合作,才能创造美好的未来。
Hace mucho tiempo, en un hermoso pueblo, vivían dos familias que habían vivido allí durante generaciones, pero que siempre tenían conflictos. Ambas familias eran agricultoras, los recursos de la tierra eran limitados, y había frecuentes disputas por los límites de la tierra poco claros, incluso peleas. Un viejo sabio llegó al pueblo un día. Al ver estos conflictos, se sintió muy triste. Era un hombre sabio que sabía cómo resolver conflictos y promover la armonía. Llamó a los jefes de las dos familias y pacientemente los persuadió de que dejaran de lado sus prejuicios y se entendieran mutuamente. El anciano dijo: "La tierra es limitada, pero los corazones de las personas son ilimitados. En lugar de pelear sin cesar, deberían cooperar y desarrollarse juntos. Imaginen, si se ayudan mutuamente y trabajan juntos, tendrán una mejor cosecha y vida." También contó una historia sobre dos países que desconfían el uno del otro, que eventualmente fueron a la guerra y terminaron en ruinas, con personas desplazadas y tierras desiertas. Advirtió a las familias que aprendieran la lección y que no repitieran los errores del pasado. Las palabras del anciano conmovieron profundamente a los jefes de ambas familias. Se dieron cuenta de lo tonto que había sido su comportamiento pasado. Decidieron dejar de lado sus prejuicios, cooperar y desarrollarse juntos. A partir de entonces, las dos familias vivieron en armonía, construyendo conjuntamente su hogar, y vivieron una vida feliz. Esta historia nos enseña que la confianza y la armonía son esenciales en las familias, la sociedad y entre los países. Solo con el respeto mutuo, la comprensión y la cooperación podemos crear un futuro mejor.
Usage
形容人与人或国家之间要讲信用,保持和睦友好的关系。
Describe la necesidad de confianza y armonía entre personas o naciones.
Examples
-
邻里之间要讲信修睦。
línlǐ zhījiān yào jiǎngxìnxiūmù
Los vecinos deben ser dignos de confianza y armoniosos.
-
国家之间应该讲信修睦,避免冲突。
guójiā zhījiān yīnggāi jiǎngxìnxiūmù, bìmiǎn chōngtū
Los países deben ser dignos de confianza y armoniosos, evitando conflictos.
-
在国际交往中,讲信修睦是处理国家关系的基本原则。
zài guójì jiāowǎng zhōng, jiǎngxìnxiūmù shì chǔlǐ guójiā guānxì de jīběn yuánzé
En las relaciones internacionales, la confianza y la armonía son los principios básicos para gestionar las relaciones entre los estados.