讲信修睦 Mantenere la Fede e l'Armonia
Explanation
指人与人之间,国与国之间,讲究信用,谋求和睦。
Si riferisce all'enfasi sulla fiducia e sull'armonia tra persone e nazioni.
Origin Story
很久以前,在一个山清水秀的小村庄里,住着两个家族,他们世世代代生活在这里,彼此之间却一直存在着隔阂和矛盾。这两个家族都以务农为生,土地资源有限,常常因为田地界限不清而发生争执,甚至大打出手。 有一天,一位德高望重的老人来到村里,他看到这两个家族的冲突,感到非常痛心。老人是一位智者,他懂得如何化解矛盾,促进和谐。他召集两个家族的族长,耐心地劝说他们放下成见,互相理解。 老人说:"土地有限,但人心无限。你们与其争斗不休,不如携手合作,共同发展。想想看,如果你们能够互相帮助,共同努力,你们的收获会更多,生活也会更好。" 老人还讲了一个故事,故事中讲到两个国家因为互相猜忌,最终走向了战争,最终两败俱伤,人民流离失所,土地荒芜。他告诫这两个家族,要吸取教训,不要重蹈覆辙。 老人一番话,让两个家族的族长深受触动。他们意识到自己之前的行为是多么愚蠢。他们决定放下成见,互相合作,共同发展。从此以后,这两个家族和睦相处,共同建设家园,过上了幸福的生活。 这个故事告诉我们,无论是在家庭、社会还是国家之间,讲信修睦都是非常重要的。只有互相尊重,互相理解,互相合作,才能创造美好的未来。
Tanto tempo fa, in un bellissimo villaggio, vivevano due famiglie che abitavano lì da generazioni, ma che avevano sempre avuto conflitti. Entrambe le famiglie erano contadine, le risorse terriere erano limitate, e spesso si verificavano controversie sui confini terrieri poco chiari, persino risse. Un giorno, un anziano saggio giunse al villaggio. Vedendo questi conflitti, provò una profonda tristezza. Era un uomo saggio che sapeva come risolvere i conflitti e promuovere l'armonia. Chiamò i capi delle due famiglie e cercò pazientemente di convincerli ad abbandonare i pregiudizi e a capirsi a vicenda. L'anziano disse: "La terra è limitata, ma il cuore umano è illimitato. Invece di combattere incessantemente, dovreste collaborare e crescere insieme. Immaginate, se vi aiutaste a vicenda e lavoraste insieme, il vostro raccolto sarebbe migliore e la vostra vita sarebbe migliore." Raccontò anche una storia di due paesi che diffidavano l'uno dell'altro, finendo per dichiarare guerra e finendo per essere distrutti, con persone sfollate e terreni deserti. Mise in guardia le famiglie dall'imparare la lezione e dal non ripetere gli errori del passato. Le parole dell'anziano toccarono profondamente i capi di entrambe le famiglie. Si resero conto di quanto fosse sciocco il loro comportamento passato. Decisero di abbandonare i pregiudizi, di collaborare e di crescere insieme. Da allora in poi, le due famiglie vissero in armonia, costruirono insieme la loro casa e vissero felici. Questa storia ci insegna che la fiducia e l'armonia sono essenziali nelle famiglie, nella società e tra i paesi. Solo con rispetto reciproco, comprensione e collaborazione possiamo creare un futuro migliore.
Usage
形容人与人或国家之间要讲信用,保持和睦友好的关系。
Descrive la necessità di fiducia e di relazioni amichevoli tra persone o nazioni.
Examples
-
邻里之间要讲信修睦。
línlǐ zhījiān yào jiǎngxìnxiūmù
I vicini dovrebbero essere affidabili e armoniosi.
-
国家之间应该讲信修睦,避免冲突。
guójiā zhījiān yīnggāi jiǎngxìnxiūmù, bìmiǎn chōngtū
Le nazioni dovrebbero essere affidabili e armoniose, evitando conflitti.
-
在国际交往中,讲信修睦是处理国家关系的基本原则。
zài guójì jiāowǎng zhōng, jiǎngxìnxiūmù shì chǔlǐ guójiā guānxì de jīběn yuánzé
Nelle relazioni internazionali, l'affidabilità e l'armonia sono i principi fondamentali per gestire le relazioni tra stati.