背信弃义 tradimento
Explanation
指违背诺言,不讲道义。形容人言而无信,不讲信用,不遵守承诺。
Si riferisce alla violazione delle promesse e al disprezzo dei principi morali. Descrive una persona inaffidabile, non affidabile e sleale alle proprie promesse.
Origin Story
战国时期,有个名叫燕婴的人,他非常有才华,深受齐王的信任和重用。燕婴受命出使秦国,他向齐王保证一定完成任务,回来后他会向齐王详细汇报。在秦国,燕婴成功地完成了任务,但是他回国后却对齐王隐瞒了一些重要的事情。齐王得知后非常生气,认为燕婴背信弃义,辜负了他的信任,于是将他贬官。后来,燕婴在被贬官后,终于认识到了自己的错误,他明白自己背信弃义的行为是不对的,于是他痛改前非,重新赢得了齐王的信任。从此以后,燕婴再也没有背信弃义过,成为了一个忠诚可靠的人。这个故事告诉我们,诚实守信是多么重要,背信弃义的行为是多么的可耻。
Durante il periodo dei regni combattenti, c'era un uomo di nome Yan Ying, molto talentuoso e profondamente fidato e impiegato dal re di Qi. Yan Ying fu inviato in missione a Qin, e assicurò al re di Qi che avrebbe completato la missione e avrebbe fatto un rapporto dettagliato al suo ritorno. A Qin, Yan Ying completò con successo la missione, ma al suo ritorno nascose alcune importanti questioni al re di Qi. Il re di Qi si arrabbiò molto e pensò che Yan Ying avesse rotto la sua promessa e tradito la sua fiducia, così lo declassò. Più tardi, dopo essere stato declassato, Yan Ying finalmente si rese conto del suo errore, capendo che il suo atto di slealtà era sbagliato. Cambiò il suo modo di fare e riguadagnò la fiducia del re. Da allora in poi, Yan Ying non tradì mai più nessuno e divenne una persona leale e affidabile. Questa storia insegna l'importanza dell'onestà e della fiducia e quanto sia vergognoso tradire la fiducia di qualcuno.
Usage
用于批评或谴责那些违背承诺,不讲道义的人。
Viene usato per criticare o condannare coloro che violano le proprie promesse e disprezzano i principi morali.
Examples
-
他为了个人的利益,背信弃义,抛弃了朋友。
ta weile geren de liyi, beixinqiyi, paoqi le pengyou.
Ha abbandonato i suoi amici per interesse personale.
-
这种背信弃义的行为令人不齿。
zhezhon beixinqiyi de xingwei lingren buchi
Questo atto di tradimento è spregevole.