背信弃义 quebra de confiança
Explanation
指违背诺言,不讲道义。形容人言而无信,不讲信用,不遵守承诺。
Refere-se ao ato de quebrar promessas e desrespeitar princípios morais. Descreve uma pessoa que é indigna de confiança, não confiável e desleal a suas promessas.
Origin Story
战国时期,有个名叫燕婴的人,他非常有才华,深受齐王的信任和重用。燕婴受命出使秦国,他向齐王保证一定完成任务,回来后他会向齐王详细汇报。在秦国,燕婴成功地完成了任务,但是他回国后却对齐王隐瞒了一些重要的事情。齐王得知后非常生气,认为燕婴背信弃义,辜负了他的信任,于是将他贬官。后来,燕婴在被贬官后,终于认识到了自己的错误,他明白自己背信弃义的行为是不对的,于是他痛改前非,重新赢得了齐王的信任。从此以后,燕婴再也没有背信弃义过,成为了一个忠诚可靠的人。这个故事告诉我们,诚实守信是多么重要,背信弃义的行为是多么的可耻。
Durante o período dos Estados Combatentes, havia um homem chamado Yan Ying, que era muito talentoso e desfrutava da profunda confiança e do emprego do rei de Qi. Yan Ying foi enviado em uma missão a Qin, e ele garantiu ao rei de Qi que cumpriria a missão e daria um relatório detalhado após o retorno. Em Qin, Yan Ying completou com sucesso a missão, mas ele ocultou alguns assuntos importantes do rei de Qi em seu retorno. O rei de Qi ficou muito zangado e sentiu que Yan Ying havia quebrado sua promessa e traído sua confiança, então o rebaixou. Mais tarde, depois de ser rebaixado, Yan Ying finalmente percebeu seu erro, entendendo que seu ato de deslealdade estava errado. Ele mudou seus caminhos e recuperou a confiança do rei. Daquele momento em diante, Yan Ying nunca mais traiu ninguém e se tornou uma pessoa leal e confiável. Essa história nos ensina a importância da honestidade e da confiança e o quão vergonhoso é trair a confiança de alguém.
Usage
用于批评或谴责那些违背承诺,不讲道义的人。
Usado para criticar ou condenar aqueles que quebram suas promessas e ignoram princípios morais.
Examples
-
他为了个人的利益,背信弃义,抛弃了朋友。
ta weile geren de liyi, beixinqiyi, paoqi le pengyou.
Ele abandonou seus amigos por ganância.
-
这种背信弃义的行为令人不齿。
zhezhon beixinqiyi de xingwei lingren buchi
Este ato de traição é desprezível.