言而无信 Quebra de promessa
Explanation
指说话不算数,没有信用。这是一个人品德方面非常重要的方面。言而无信的人,难以得到别人的信任和尊重。
Significa não cumprir o que se promete e não ter crédito. Este é um aspecto muito importante do caráter pessoal. As pessoas que não cumprem o que dizem têm dificuldade em obter a confiança e o respeito dos outros.
Origin Story
从前,有个小男孩叫小明,他喜欢吹牛,经常对小伙伴们夸下海口,承诺的事情却常常忘记或做不到。有一次,他答应小伙伴们一起去看电影,结果却自己跑去玩游戏,小伙伴们很生气,都不再相信他了。从此以后,小明再也不敢轻易许诺了,他知道言而无信会失去朋友的信任。
Era uma vez, um menino chamado Xiaoming que gostava de se gabar e frequentemente fazia grandes promessas aos seus amigos, mas que muitas vezes esquecia ou não conseguia cumprir. Uma vez, ele prometeu a seus amigos que iriam juntos ao cinema, mas em vez disso foi jogar videogame. Seus amigos ficaram muito bravos e não confiaram mais nele. Daquele dia em diante, Xiaoming não ousou mais fazer promessas facilmente, pois sabia que quebrar sua palavra faria com que ele perdesse a confiança de seus amigos.
Usage
通常作谓语、定语;用于批评、指责或劝诫。
Geralmente usado como predicado ou atributo; usado para criticar, repreender ou advertir.
Examples
-
他言而无信,大家都不再相信他了。
ta yan er wu xin, da jia dou bu zai xiangxin ta le.
Ele quebrou a promessa, e ninguém mais confia nele.
-
做人要言而有信,不能言而无信。
zuo ren yao yan er you xin, bu neng yan er wu xin.
Devemos cumprir nossas promessas e não quebrá-las.