言而无信 yan ér wú xìn 言行不一致

Explanation

指说话不算数,没有信用。这是一个人品德方面非常重要的方面。言而无信的人,难以得到别人的信任和尊重。

約束を守らず、信用がないという意味です。これは人徳において非常に重要な面です。約束を守らない人は、他人の信頼と尊敬を得ることが困難です。

Origin Story

从前,有个小男孩叫小明,他喜欢吹牛,经常对小伙伴们夸下海口,承诺的事情却常常忘记或做不到。有一次,他答应小伙伴们一起去看电影,结果却自己跑去玩游戏,小伙伴们很生气,都不再相信他了。从此以后,小明再也不敢轻易许诺了,他知道言而无信会失去朋友的信任。

cong qian, you ge xiao nan hai jiao xiao ming, ta xihuan chui niu, jing chang dui xiao huoban men kua xia hai kou, chengnuo de shiqing que chang chang wangji huo zuo bu dao. you yi ci, ta daying xiao huoban men yiqi qu kan dianying, jieguo que zi ji pao qu wan youxi, xiao huoban men hen shengqi, dou bu zai xiangxin ta le. cong ci yi hou, xiao ming zai ye bu gan qingyi xunuo le, ta zhidao yan er wu xin hui shiqu pengyou de xinren.

昔々、シャオミンという小さな男の子がいました。彼は自慢するのが好きで、友達によく大げさな約束をしました。しかし、彼はしばしばその約束を忘れ、あるいは守ることができませんでした。ある日、彼は友達と映画館に行く約束をしたのに、ゲームをするために出かけて行きました。友達は非常に怒り、彼を信用しなくなりました。それ以来、シャオミンは軽々しく約束をすることをやめました。なぜなら、約束を破れば、友達の信頼を失うことを知っていたからです。

Usage

通常作谓语、定语;用于批评、指责或劝诫。

tong chang zuo weiyu, dingyu; yong yu piping, zhi ze huo quan jie.

通常、述語または修飾語として使用されます。批判、非難、または忠告に使用されます。

Examples

  • 他言而无信,大家都不再相信他了。

    ta yan er wu xin, da jia dou bu zai xiangxin ta le.

    彼は約束を破ったので、もう誰も彼を信用しません。

  • 做人要言而有信,不能言而无信。

    zuo ren yao yan er you xin, bu neng yan er wu xin.

    約束を守るべきです。約束を破ってはいけません。