言而无信 Несдержа́ние обеща́ний
Explanation
指说话不算数,没有信用。这是一个人品德方面非常重要的方面。言而无信的人,难以得到别人的信任和尊重。
Это означает не сдерживать слова и быть ненадёжным. Это очень важный аспект личности. Тем, кто не держит слово, трудно завоевать доверие и уважение окружающих.
Origin Story
从前,有个小男孩叫小明,他喜欢吹牛,经常对小伙伴们夸下海口,承诺的事情却常常忘记或做不到。有一次,他答应小伙伴们一起去看电影,结果却自己跑去玩游戏,小伙伴们很生气,都不再相信他了。从此以后,小明再也不敢轻易许诺了,他知道言而无信会失去朋友的信任。
Жил-был мальчик по имени Сяомин, который любил хвастаться и часто давал друзьям большие обещания, но часто забывал их или не мог выполнить. Однажды он пообещал друзьям вместе сходить в кино, но вместо этого пошёл играть в видеоигры. Его друзья очень рассердились и перестали ему доверять. С тех пор Сяомин перестал легко давать обещания, потому что знал, что не сдержав слова, он потеряет доверие друзей.
Usage
通常作谓语、定语;用于批评、指责或劝诫。
Обычно используется в качестве сказуемого или определения; используется для критики, упрёка или увещевания.
Examples
-
他言而无信,大家都不再相信他了。
ta yan er wu xin, da jia dou bu zai xiangxin ta le.
Он нарушил обещание, поэтому ему больше никто не верит.
-
做人要言而有信,不能言而无信。
zuo ren yao yan er you xin, bu neng yan er wu xin.
Человек должен держать слово и не нарушать обещаний