难解难分 Inseparable
Explanation
形容双方争斗、比赛等难分难解,难以分开。也形容双方关系十分亲密,难以分离。
Describe una pelea, competición, etc., que está muy reñida y es difícil de separar. También describe una relación muy estrecha entre dos partes que es difícil de separar.
Origin Story
话说当年,武王伐纣,姜子牙帐下两员大将,哪吒和雷震子,在战场上相遇。两人武艺高强,兵器各异,哪吒三尖两刃刀锋利异常,雷震子混天绫变化莫测,杀得难解难分。一时间,刀光剑影,火花四溅,双方你来我往,都不肯退让半分。哪吒使出乾坤圈,雷震子祭出风火轮,两人斗得天昏地暗,日月无光。周围的士兵看得目瞪口呆,全然忘了厮杀。最后,姜子牙见两人久战不下,怕误了战机,赶紧派人鸣金收兵。虽然战斗结束,但两人之间的较量,却让人记忆犹新,难解难分。
En la Batalla de Muye, Nezha y Leizhenzi, dos renombrados generales bajo el mando de Jiang Ziya, se enfrentaron en el campo de batalla. Sus habilidades eran incomparables, y sus armas: el mágico tridente de Nezha y las místicas ruedas de viento y fuego de Leizhenzi, crearon un espectáculo de ferocidad sin igual. La batalla rugió, un torbellino de golpes y contraataques, sin que ninguno de los dos guerreros pudiera obtener una ventaja decisiva. El choque fue tan feroz que los soldados que los rodeaban olvidaron momentáneamente su propia lucha, cautivados por la deslumbrante exhibición de habilidad. Finalmente, Jiang Ziya, preocupado por la duración de la batalla, ordenó una retirada. A pesar de que la batalla terminó, la intensa ferocidad del encuentro entre Nezha y Leizhenzi, y la falta de un claro vencedor, quedaron grabadas en la memoria de todos los que lo presenciaron.
Usage
多用于形容双方势均力敌,竞争激烈,或感情深厚,难以分离。
A menudo se usa para describir que ambos bandos son igualmente fuertes, la competencia es feroz o los sentimientos son profundos y difíciles de separar.
Examples
-
两军对垒,战况难解难分。
liang jun duilei, zhan kuang nan jie nan fen
Los dos ejércitos estaban enzarzados en una feroz batalla.
-
这对恋人,感情难解难分。
zhei dui lianren, ganqing nan jie nan fen
Esta pareja es inseparable