难解难分 Indivisibili
Explanation
形容双方争斗、比赛等难分难解,难以分开。也形容双方关系十分亲密,难以分离。
Descrive una lotta, una competizione, ecc., molto serrata e difficile da separare. Descrive anche un rapporto molto stretto tra due parti, difficile da separare.
Origin Story
话说当年,武王伐纣,姜子牙帐下两员大将,哪吒和雷震子,在战场上相遇。两人武艺高强,兵器各异,哪吒三尖两刃刀锋利异常,雷震子混天绫变化莫测,杀得难解难分。一时间,刀光剑影,火花四溅,双方你来我往,都不肯退让半分。哪吒使出乾坤圈,雷震子祭出风火轮,两人斗得天昏地暗,日月无光。周围的士兵看得目瞪口呆,全然忘了厮杀。最后,姜子牙见两人久战不下,怕误了战机,赶紧派人鸣金收兵。虽然战斗结束,但两人之间的较量,却让人记忆犹新,难解难分。
Si narra che, quando il Re Wu sconfisse lo Zhou, due generali sotto Jiang Ziya, Nezha e Leizhenzi, si incontrarono sul campo di battaglia. Le loro abilità erano ineguagliabili, e le loro armi erano diverse. Il tridente di Nezha era molto affilato, e il velo di cielo di Leizhenzi cambiava imprevedibilmente. I due combatterono a lungo e non poterono essere separati. Per un po', le spade e le scintille volavano in giro, e entrambi i lati andavano e venivano, senza concedersi spazio. Nezha usò il cerchio Qiankun, e Leizhenzi usò la ruota di fuoco. I due combatterono così duramente che il cielo diventò scuro, e il sole e la luna scomparvero. I soldati intorno a loro rimasero sbalorditi, e dimenticarono completamente di combattere. Alla fine, Jiang Ziya vide che i due avevano combattuto troppo a lungo e avevano ritardato la battaglia, così ordinò rapidamente di richiamare le truppe. Sebbene la battaglia fosse finita, la battaglia tra i due è rimasta memorabile e indimenticabile.
Usage
多用于形容双方势均力敌,竞争激烈,或感情深厚,难以分离。
Spesso usato per descrivere che entrambe le parti sono ugualmente forti, la competizione è feroce, o i sentimenti sono profondi e difficili da separare.
Examples
-
两军对垒,战况难解难分。
liang jun duilei, zhan kuang nan jie nan fen
I due eserciti si scontrarono, la battaglia fu molto serrata.
-
这对恋人,感情难解难分。
zhei dui lianren, ganqing nan jie nan fen
Questa coppia è inseparabile.