难解难分 Неразделимые
Explanation
形容双方争斗、比赛等难分难解,难以分开。也形容双方关系十分亲密,难以分离。
Описание битвы, соревнования и т.п., которые очень напряженные и трудноразделимые. Также описывает очень тесные отношения между двумя сторонами, которые трудно разделить.
Origin Story
话说当年,武王伐纣,姜子牙帐下两员大将,哪吒和雷震子,在战场上相遇。两人武艺高强,兵器各异,哪吒三尖两刃刀锋利异常,雷震子混天绫变化莫测,杀得难解难分。一时间,刀光剑影,火花四溅,双方你来我往,都不肯退让半分。哪吒使出乾坤圈,雷震子祭出风火轮,两人斗得天昏地暗,日月无光。周围的士兵看得目瞪口呆,全然忘了厮杀。最后,姜子牙见两人久战不下,怕误了战机,赶紧派人鸣金收兵。虽然战斗结束,但两人之间的较量,却让人记忆犹新,难解难分。
Говорят, когда король У победил Чжоу, два генерала под командованием Цзян Цзыя, Нечжа и Лэйчжэньцзы, встретились на поле боя. Их навыки были непревзойденными, а оружие отличалось. Трезубец Нечжа был очень острым, а волшебный шарф Лэйчжэньцзы менялся непредсказуемо. Они долго сражались и не могли быть разделены. На мгновение мечи и искры летали повсюду, и обе стороны шли и возвращались, не давая друг другу ни малейшего пространства. Нечжа использовал диск Цянькунь, а Лэйчжэньцзы использовал огненное колесо. Они сражались так яростно, что небо потемнело, а солнце и луна исчезли. Войска вокруг них были ошеломлены, и они совершенно забыли сражаться. В конце концов, Цзян Цзыя увидел, что они сражались слишком долго и затянули битву, поэтому он быстро приказал отозвать войска. Хотя битва закончилась, битва между ними осталась незабываемой и памятной.
Usage
多用于形容双方势均力敌,竞争激烈,或感情深厚,难以分离。
Часто используется для описания того, что обе стороны одинаково сильны, конкуренция ожесточенная, или чувства глубокие и трудноразделимые.
Examples
-
两军对垒,战况难解难分。
liang jun duilei, zhan kuang nan jie nan fen
Две армии столкнулись, битва была очень ожесточенной.
-
这对恋人,感情难解难分。
zhei dui lianren, ganqing nan jie nan fen
Эта пара неразлучна.