难舍难分 inseparable
Explanation
形容感情很好,不愿分离。
Describe una relación muy cercana e íntima que dificulta la separación.
Origin Story
从小一起长大的青梅竹马,阿兰和志明,感情深厚,如同亲人一般。他们一起上学,一起放学,一起分享彼此的喜怒哀乐。即使长大后,阿兰去了南方,志明去了北方,两人相隔千里,却始终保持着密切联系。每逢佳节,他们都会互通电话或视频聊天,分享彼此的生活点滴。一次阿兰回北方看望家人,特意绕道去看望志明。见面后,两人热烈地拥抱,久久不愿分开,回忆着共同走过的童年和青春岁月,诉说着彼此的梦想和牵挂。直到火车站送别,两人仍依依不舍,泪流满面。尽管知道下次再见遥遥无期,但他们珍藏着彼此的回忆,这份难舍难分的情谊将永远陪伴着他们。
Alan y Zhiming, amigos de la infancia que crecieron juntos, compartían un vínculo profundo como hermanos. Iban juntos a la escuela, jugaban juntos y compartían las alegrías y las penas del uno al otro. Incluso después de crecer y mudarse lejos el uno del otro, Alan al sur y Zhiming al norte, mantuvieron una conexión estrecha. Cada festivo, se llamaban o charlaban por videollamada, compartiendo detalles de sus vidas. Cuando Alan regresó al norte para visitar a su familia, hizo un desvío para ver a Zhiming. Al reunirse, se abrazaron con calidez, reacios a separarse, recordando su infancia y juventud, compartiendo sueños e inquietudes. Incluso en la estación de tren, su despedida fue llorosa y prolongada. Aunque sabían que el próximo encuentro era incierto, atesoraban los recuerdos, y su amistad inseparable siempre los acompañaría.
Usage
常用于描写恋人、朋友或亲人间依依不舍的离别场景。
A menudo se utiliza para describir la escena de despedida a regañadientes entre amantes, amigos o familiares.
Examples
-
分别之际,两人难舍难分。
fēnbié zhījì, liǎngrén nánshě nánsfēn
En el momento de la separación, los dos eran inseparables.
-
他们难舍难分,依依惜别。
tāmen nánshě nánsfēn, yīyī xībié
Eran inseparables y se despidieron con renuencia