难舍难分 inseparável
Explanation
形容感情很好,不愿分离。
Descreve um relacionamento muito próximo e íntimo que torna a separação difícil.
Origin Story
从小一起长大的青梅竹马,阿兰和志明,感情深厚,如同亲人一般。他们一起上学,一起放学,一起分享彼此的喜怒哀乐。即使长大后,阿兰去了南方,志明去了北方,两人相隔千里,却始终保持着密切联系。每逢佳节,他们都会互通电话或视频聊天,分享彼此的生活点滴。一次阿兰回北方看望家人,特意绕道去看望志明。见面后,两人热烈地拥抱,久久不愿分开,回忆着共同走过的童年和青春岁月,诉说着彼此的梦想和牵挂。直到火车站送别,两人仍依依不舍,泪流满面。尽管知道下次再见遥遥无期,但他们珍藏着彼此的回忆,这份难舍难分的情谊将永远陪伴着他们。
Alan e Zhiming, amigos de infância que cresceram juntos, compartilhavam um vínculo profundo como irmãos. Eles iam juntos para a escola, brincavam juntos e compartilhavam as alegrias e as tristezas um do outro. Mesmo depois de crescerem e se mudarem para longe um do outro, Alan para o sul e Zhiming para o norte, eles mantiveram uma conexão próxima. Todos os feriados, eles ligavam ou conversavam por videochamada, compartilhando detalhes de suas vidas. Quando Alan voltou para o norte para visitar sua família, ela fez um desvio para ver Zhiming. Ao se encontrarem, eles se abraçaram calorosamente, relutantes em se separar, relembrando sua infância e juventude, compartilhando sonhos e preocupações. Mesmo na estação de trem, sua despedida foi lacrimosa e prolongada. Embora soubessem que o próximo encontro era incerto, eles guardavam as lembranças, e sua amizade inseparável sempre os acompanharia.
Usage
常用于描写恋人、朋友或亲人间依依不舍的离别场景。
Frequentemente usado para descrever a cena de despedida relutante entre amantes, amigos ou membros da família.
Examples
-
分别之际,两人难舍难分。
fēnbié zhījì, liǎngrén nánshě nánsfēn
Na hora da separação, os dois eram inseparáveis.
-
他们难舍难分,依依惜别。
tāmen nánshě nánsfēn, yīyī xībié
Eles eram inseparáveis e se despediram com relutância