难舍难分 nán shě nán fēn 떨어지기 싫은

Explanation

形容感情很好,不愿分离。

매우 친밀하고 헤어지기 어려운 관계를 묘사합니다.

Origin Story

从小一起长大的青梅竹马,阿兰和志明,感情深厚,如同亲人一般。他们一起上学,一起放学,一起分享彼此的喜怒哀乐。即使长大后,阿兰去了南方,志明去了北方,两人相隔千里,却始终保持着密切联系。每逢佳节,他们都会互通电话或视频聊天,分享彼此的生活点滴。一次阿兰回北方看望家人,特意绕道去看望志明。见面后,两人热烈地拥抱,久久不愿分开,回忆着共同走过的童年和青春岁月,诉说着彼此的梦想和牵挂。直到火车站送别,两人仍依依不舍,泪流满面。尽管知道下次再见遥遥无期,但他们珍藏着彼此的回忆,这份难舍难分的情谊将永远陪伴着他们。

cóng xiǎo yīqǐ zhǎng dà de qīngméi zhúmǎ, ālán hé zhìmíng, gǎnqíng shēnhòu, rútóng qīnrén yībān. tāmen yīqǐ shàngxué, yīqǐ fàngxué, yīqǐ fēnxiǎng bǐcǐ de xǐnù āilè. jíshǐ zhǎng dà hòu, ālán qùle nánfāng, zhìmíng qùle běifāng, liǎngrén xiānggé qiānlǐ, què shǐzhōng bǎochí zhe mìqiè liánxì. měiféng jiājié, tāmen dōu huì hùtōng diànhuà huò shìpín liáotiān, fēnxiǎng bǐcǐ de shēnghuó diǎndī. yīcì ālán huí běifāng kànwàng jiārén, tèyì ràodào qù kànwàng zhìmíng. jiànmiàn hòu, liǎngrén rèliè de bāo'ào, jiǔjiǔ bù yuàn fēnkāi, huíyì zhe gòngtóng zǒuguò de tóngnián hé qīngchūn suìyuè, sùshuōzhe bǐcǐ de mèngxiǎng hé qiānguà. zhídào huǒchē zhàn sòngbié, liǎngrén réng yīyībùshě, lèiliú mǎnmiàn. jǐnguǎn zhīdào xià cì zàijiàn yáoyáo wúqī, dàn tāmen zhēncángzhe bǐcǐ de huíyì, zhè fèn nánshě nánsfēn de qíngyì jiāng yǒngyuǎn péibànzhe tāmen.

어린 시절부터 함께 자란 소꿉친구 아란과 지민은 형제자매 같은 깊은 유대감으로 맺어져 있었다. 그들은 함께 학교에 다니고, 함께 놀고, 서로의 기쁨과 슬픔을 나누었다. 어른이 된 후에도 아란은 남쪽으로, 지민은 북쪽으로 멀리 떨어져 살게 되었지만, 두 사람은 항상 긴밀한 유대감을 유지했다. 명절이 되면 서로 전화를 하거나 화상 채팅을 통해 서로의 일상을 공유했다. 어느 날 아란이 북쪽에 있는 가족을 방문하기 위해 고향에 돌아왔을 때, 지민을 만나기 위해 일부러 길을 돌아갔다. 재회한 두 사람은 열렬하게 포옹하며 쉽게 헤어지려 하지 않았고, 함께 보낸 어린 시절과 청춘 시절을 추억하며 서로의 꿈과 걱정을 나누었다. 역에서 헤어질 때도 두 사람은 서로 떨어지기 싫어하며 눈물을 흘렸다. 다음 만남이 언제가 될지 몰라도, 그들은 서로의 추억을 소중히 간직하며, 이 깊은 우정은 영원히 두 사람을 연결해 줄 것이다.

Usage

常用于描写恋人、朋友或亲人间依依不舍的离别场景。

cháng yòng yú miáoxiě liànrén, péngyou huò qīnrén jiān yīyībùshě de líbié chǎngjǐng

연인, 친구, 가족 간에 서로 떨어지기 싫어하는 이별 장면을 묘사할 때 사용됩니다.

Examples

  • 分别之际,两人难舍难分。

    fēnbié zhījì, liǎngrén nánshě nánsfēn

    헤어질 때, 두 사람은 떨어지기 싫어했다.

  • 他们难舍难分,依依惜别。

    tāmen nánshě nánsfēn, yīyī xībié

    그들은 헤어지기 싫어 서로 아쉬워하며 작별했다