依依不舍 a contragosto
Explanation
形容非常舍不得离开。
Descreve a sensação de ser muito relutante em deixar alguém ou algo.
Origin Story
夕阳西下,小女孩依依不舍地告别了外婆家。外婆送她到村口,两人紧紧地拥抱在一起,久久不愿分开。小女孩的眼中闪着泪光,外婆则轻轻地抚摸着她的头发,轻声安慰着。离别的时刻终于到来,小女孩一步三回头地走向回家的路,外婆站在原地,目送着她的身影消失在暮色中。虽然知道很快会再见,但此刻的离别,还是让她们都感到一丝伤感。小女孩一路走,一路回想着外婆家温暖的时光:外婆亲手做的美味佳肴,外婆讲的动听的故事,外婆慈祥的笑容……这些美好的回忆,让她更加依依不舍。她暗暗下定决心,下次一定要多住几天。
Ao pôr do sol, a menina se despediu com relutância da casa da avó. A avó a acompanhou até a entrada da aldeia, e as duas se abraçaram com força, sem querer se separar por muito tempo. Lágrimas brilhavam nos olhos da menina, enquanto a avó acariciava suavemente o cabelo dela e a confortava em voz baixa. O momento da separação finalmente chegou, e a menina olhou para trás três vezes enquanto caminhava para casa, a avó parada ali, assistindo sua figura desaparecer no crepúsculo. Embora soubessem que se veriam novamente em breve, a separação naquele momento ainda as deixou ambas um pouco tristes. Enquanto caminhava, a menina se lembrava dos momentos quentes na casa da avó: a comida deliciosa que a avó tinha preparado, as histórias maravilhosas que a avó contava, o sorriso gentil da avó… Essas belas lembranças a deixaram ainda mais relutante em ir embora. Ela secretamente decidiu ficar mais tempo na próxima vez.
Usage
常用作定语、宾语、状语,表示依恋、不舍之情。
Frequentemente usado como adjetivo, objeto ou modificador adverbial, expressando afeição e relutância.
Examples
-
分别之际,他们依依不舍地互相告别。
fēnbié zhī jì, tāmen yīyī bùshě de hùxiāng gàobié
No momento da separação, eles se despediram relutantemente um do outro.
-
离开故乡,依依不舍的心情难以言喻。
líkāi gùxiāng, yīyī bùshě de xīnqíng nán yǐ yán yù
Deixar minha cidade natal, o sentimento de relutância é indescritível.
-
面对即将离别的朋友,他依依不舍地握着对方的手。
miànduì jíjiāng líbié de péngyou, tā yīyī bùshě de wòzhe duìfāng de shǒu
Diante de seus amigos que estão prestes a partir, ele relutantemente segurou as mãos de cada um.