依依不舍 yī yī bù shě विरह में डूबे हुए

Explanation

形容非常舍不得离开。

किसी को या किसी चीज़ को छोड़ने में बहुत अनिच्छा महसूस करने का वर्णन करता है।

Origin Story

夕阳西下,小女孩依依不舍地告别了外婆家。外婆送她到村口,两人紧紧地拥抱在一起,久久不愿分开。小女孩的眼中闪着泪光,外婆则轻轻地抚摸着她的头发,轻声安慰着。离别的时刻终于到来,小女孩一步三回头地走向回家的路,外婆站在原地,目送着她的身影消失在暮色中。虽然知道很快会再见,但此刻的离别,还是让她们都感到一丝伤感。小女孩一路走,一路回想着外婆家温暖的时光:外婆亲手做的美味佳肴,外婆讲的动听的故事,外婆慈祥的笑容……这些美好的回忆,让她更加依依不舍。她暗暗下定决心,下次一定要多住几天。

xīyáng xīxià, xiǎo nǚhái yīyī bùshě de gàobié le wàipó jiā

सूर्य अस्त होते ही, छोटी लड़की अपनी दादी के घर से अनिच्छा से विदा हुई। उसकी दादी उसे गाँव के मुहाने तक छोड़ने आई, और दोनों ने एक-दूसरे को कसकर गले लगाया, लंबे समय तक अलग होने को तैयार नहीं थे। छोटी लड़की की आँखों में आँसू थे, जबकि उसकी दादी ने उसके बालों को कोमलता से सहलाया और उसे धीरे से सांत्वना दी। विदाई का क्षण आखिरकार आ गया, और छोटी लड़की घर की ओर तीन बार पीछे मुड़कर देखती हुई चली गई, उसकी दादी वहीं खड़ी रही, उसकी आकृति गोधूलि में गायब होने तक देखती रही। हालाँकि वे जानती थीं कि वे जल्द ही फिर मिलेंगी, लेकिन इस समय की विदाई ने उन दोनों को थोड़ा दुखी कर दिया। छोटी लड़की चलती हुई, अपनी दादी के घर के सुखद समय को याद करती रही: उसकी दादी द्वारा बनाया गया स्वादिष्ट भोजन, उसकी दादी द्वारा सुनाई गई मनमोहक कहानियाँ, उसकी दादी की दयालु मुस्कान... इन सुंदर यादों ने उसे और भी अधिक अनिच्छुक बना दिया। उसने मन में ठान लिया कि अगली बार वह ज़रूर कुछ दिनों के लिए और रुकेगी।

Usage

常用作定语、宾语、状语,表示依恋、不舍之情。

cháng yòng zuò dìngyǔ, bìnyǔ, zhuàngyǔ, biǎoshì yīliàn, bùshě zhī qíng

अक्सर विशेषण, कर्म, या क्रियाविशेषण के रूप में प्रयोग किया जाता है, स्नेह और अनिच्छा को व्यक्त करता है।

Examples

  • 分别之际,他们依依不舍地互相告别。

    fēnbié zhī jì, tāmen yīyī bùshě de hùxiāng gàobié

    विदाई के समय, वे एक-दूसरे को विरह में डूबे हुए अलविदा कहते हैं।

  • 离开故乡,依依不舍的心情难以言喻。

    líkāi gùxiāng, yīyī bùshě de xīnqíng nán yǐ yán yù

    अपने गृहनगर को छोड़ते समय, विरह की भावना को व्यक्त करना मुश्किल है।

  • 面对即将离别的朋友,他依依不舍地握着对方的手。

    miànduì jíjiāng líbié de péngyou, tā yīyī bùshě de wòzhe duìfāng de shǒu

    जाने वाले मित्र का सामना करते हुए, वह अनिच्छा से उसके हाथ को थामे हुए था।