依依不舍 reluctantly
Explanation
形容非常舍不得离开。
Describes the feeling of being very reluctant to leave someone or something.
Origin Story
夕阳西下,小女孩依依不舍地告别了外婆家。外婆送她到村口,两人紧紧地拥抱在一起,久久不愿分开。小女孩的眼中闪着泪光,外婆则轻轻地抚摸着她的头发,轻声安慰着。离别的时刻终于到来,小女孩一步三回头地走向回家的路,外婆站在原地,目送着她的身影消失在暮色中。虽然知道很快会再见,但此刻的离别,还是让她们都感到一丝伤感。小女孩一路走,一路回想着外婆家温暖的时光:外婆亲手做的美味佳肴,外婆讲的动听的故事,外婆慈祥的笑容……这些美好的回忆,让她更加依依不舍。她暗暗下定决心,下次一定要多住几天。
As the sun set, the little girl reluctantly said goodbye to her grandmother's house. Her grandmother saw her off at the village entrance, and the two hugged tightly, unwilling to separate for a long time. Tears glistened in the little girl's eyes, while her grandmother gently stroked her hair and comforted her softly. The moment of separation finally arrived, and the little girl looked back three times as she walked home, her grandmother standing there, watching her figure disappear into the twilight. Although they knew they would see each other again soon, the separation at this moment still made them both feel a little sad. As the little girl walked along, she recalled the warm time at her grandmother's house: the delicious food made by her grandmother, the wonderful stories told by her grandmother, her grandmother's kind smile... These beautiful memories made her even more reluctant to leave. She secretly made up her mind to stay longer next time.
Usage
常用作定语、宾语、状语,表示依恋、不舍之情。
Often used as an attributive, object, or adverbial modifier, expressing affection and reluctance.
Examples
-
分别之际,他们依依不舍地互相告别。
fēnbié zhī jì, tāmen yīyī bùshě de hùxiāng gàobié
At the moment of separation, they reluctantly said goodbye to each other.
-
离开故乡,依依不舍的心情难以言喻。
líkāi gùxiāng, yīyī bùshě de xīnqíng nán yǐ yán yù
Leaving my hometown, the feeling of reluctance is indescribable.
-
面对即将离别的朋友,他依依不舍地握着对方的手。
miànduì jíjiāng líbié de péngyou, tā yīyī bùshě de wòzhe duìfāng de shǒu
Facing his friends who are about to leave, he reluctantly held each other's hands.